Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,34

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-34, verse-64

समवेक्ष्येह धर्मार्थौ संभारान्योऽधिगच्छति ।
स वै संभृतसंभारः सततं सुखमेधते ॥६४॥
64. samavekṣyeha dharmārthau saṁbhārānyo'dhigacchati ,
sa vai saṁbhṛtasaṁbhāraḥ satataṁ sukhamedhate.
64. samavekṣya iha dharmārthau saṃbhārān yaḥ adhigacchati
sa vai saṃbhṛtasaṃbhāraḥ satatam sukham edhate
64. He who, after carefully considering here the principles of righteousness (dharma) and wealth (artha), acquires the necessary resources—that person, whose resources are thus well-gathered, continuously prospers in happiness.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • समवेक्ष्य (samavekṣya) - having carefully considered, having thoroughly examined
  • इह (iha) - here, in this world, in this matter
  • धर्मार्थौ (dharmārthau) - righteousness (dharma) and wealth (artha) (dual)
  • संभारान् (saṁbhārān) - resources, provisions, preparations (plural)
  • यः (yaḥ) - who, which
  • अधिगच्छति (adhigacchati) - obtains, acquires, understands
  • (sa) - he, that
  • वै (vai) - indeed, certainly
  • संभृतसंभारः (saṁbhṛtasaṁbhāraḥ) - whose resources are collected, one who has gathered resources
  • सततम् (satatam) - constantly, perpetually, always
  • सुखम् (sukham) - happiness, joy, comfort
  • एधते (edhate) - prospers, thrives, grows

Words meanings and morphology

समवेक्ष्य (samavekṣya) - having carefully considered, having thoroughly examined
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root √īkṣ with prefixes sam- and ava-, and suffix lyap.
Prefixes: sam+ava
Root: īkṣ (class 1)
इह (iha) - here, in this world, in this matter
(indeclinable)
धर्मार्थौ (dharmārthau) - righteousness (dharma) and wealth (artha) (dual)
(noun)
Accusative, masculine, dual of dharmārtha
dharmārtha - righteousness and wealth, objects of virtue and worldly prosperity
Compound type : dvandva (dharma+artha)
  • dharma – righteousness, duty, law, virtue, constitution, natural law
    noun (masculine)
    Root: dhṛ (class 1)
  • artha – aim, purpose, meaning, wealth, prosperity, material gain
    noun (masculine)
    Root: arth (class 10)
संभारान् (saṁbhārān) - resources, provisions, preparations (plural)
(noun)
Accusative, masculine, plural of saṃbhāra
saṁbhāra - collection, accumulation, provisions, resources, ingredients
Derived from root √bhṛ with prefix sam-.
Prefix: sam
Root: bhṛ (class 3)
यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - which, who, what
अधिगच्छति (adhigacchati) - obtains, acquires, understands
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of adhigam
Present Active
Derived from root √gam with prefix adhi-.
Prefix: adhi
Root: gam (class 1)
(sa) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
वै (vai) - indeed, certainly
(indeclinable)
संभृतसंभारः (saṁbhṛtasaṁbhāraḥ) - whose resources are collected, one who has gathered resources
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃbhṛtasaṃbhāra
saṁbhṛtasaṁbhāra - one whose provisions are gathered, having gathered resources
Compound type : bahuvrīhi (saṃbhṛta+saṃbhāra)
  • saṃbhṛta – collected, gathered, brought together, supported
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root √bhṛ with prefix sam-, and suffix kta.
    Prefix: sam
    Root: bhṛ (class 3)
  • saṃbhāra – resources, provisions, collection
    noun (masculine)
    Prefix: sam
    Root: bhṛ (class 3)
सततम् (satatam) - constantly, perpetually, always
(indeclinable)
सुखम् (sukham) - happiness, joy, comfort
(noun)
Accusative, neuter, singular of sukha
sukha - happiness, joy, pleasure, comfort, ease
एधते (edhate) - prospers, thrives, grows
(verb)
3rd person , singular, middle, present indicative (laṭ) of edh
Present Middle
Root verb from Dhātupāṭha.
Root: edh (class 1)