महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-34, verse-18
पुष्पं पुष्पं विचिन्वीत मूलच्छेदं न कारयेत् ।
मालाकार इवारामे न यथाङ्गारकारकः ॥१८॥
मालाकार इवारामे न यथाङ्गारकारकः ॥१८॥
18. puṣpaṁ puṣpaṁ vicinvīta mūlacchedaṁ na kārayet ,
mālākāra ivārāme na yathāṅgārakārakaḥ.
mālākāra ivārāme na yathāṅgārakārakaḥ.
18.
puṣpam puṣpam vicinvīta mūlacchedam na kārayet
mālākāraḥ iva ārāme na yathā aṅgārakārakaḥ
mālākāraḥ iva ārāme na yathā aṅgārakārakaḥ
18.
One should gather each flower, but not cause the cutting of its roots, acting like a garland-maker in a garden, and not like a charcoal-maker.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पुष्पम् (puṣpam) - flower
- पुष्पम् (puṣpam) - flower
- विचिन्वीत (vicinvīta) - one should gather, one should pluck
- मूलच्छेदम् (mūlacchedam) - root-cutting, the act of cutting the roots, extirpation
- न (na) - not, no
- कारयेत् (kārayet) - one should do/cause to cut (one should cause to do, one should make, one should perform)
- मालाकारः (mālākāraḥ) - garland-maker, florist
- इव (iva) - like, as, as if
- आरामे (ārāme) - in the garden, in the pleasure grove
- न (na) - not, no
- यथा (yathā) - just as, like, in which manner
- अङ्गारकारकः (aṅgārakārakaḥ) - charcoal-maker, coal burner
Words meanings and morphology
पुष्पम् (puṣpam) - flower
(noun)
Accusative, neuter, singular of puṣpa
puṣpa - flower, blossom
Note: Repetition implies 'each' or 'one by one'.
पुष्पम् (puṣpam) - flower
(noun)
Accusative, neuter, singular of puṣpa
puṣpa - flower, blossom
विचिन्वीत (vicinvīta) - one should gather, one should pluck
(verb)
3rd person , singular, middle, optative (vidhiliṅ) of vici
Optative Middle
Root `ci` (to gather) with prefix `vi`. Class 5 verb. Middle voice.
Prefix: vi
Root: ci (class 5)
मूलच्छेदम् (mūlacchedam) - root-cutting, the act of cutting the roots, extirpation
(noun)
Accusative, masculine, singular of mūlaccheda
mūlaccheda - cutting of the root, extirpation, destruction of the origin
Compound type : tatpurusha (mūla+cheda)
- mūla – root, origin, basis
noun (neuter) - cheda – cutting, division, removal
noun (masculine)
Derived from root `chid` (to cut).
Root: chid (class 7)
Note: Object of `kārayet`.
न (na) - not, no
(indeclinable)
कारयेत् (kārayet) - one should do/cause to cut (one should cause to do, one should make, one should perform)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of kār
Optative Active (causative)
Causative stem of root `kṛ` (to do).
Root: kṛ (class 8)
मालाकारः (mālākāraḥ) - garland-maker, florist
(noun)
Nominative, masculine, singular of mālākāra
mālākāra - garland-maker, florist
Compound type : tatpurusha (mālā+kāra)
- mālā – garland, wreath, series
noun (feminine) - kāra – maker, doer
noun (masculine)
Derived from root `kṛ` (to do).
Root: kṛ (class 8)
Note: Subject of implied action or comparison.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
आरामे (ārāme) - in the garden, in the pleasure grove
(noun)
Locative, masculine, singular of ārāma
ārāma - garden, pleasure grove, park
Root: ram (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
यथा (yathā) - just as, like, in which manner
(indeclinable)
अङ्गारकारकः (aṅgārakārakaḥ) - charcoal-maker, coal burner
(noun)
Nominative, masculine, singular of aṅgārakāraka
aṅgārakāraka - charcoal-maker, coal burner
Compound type : tatpurusha (aṅgāra+kāraka)
- aṅgāra – charcoal, live coal
noun (masculine) - kāraka – maker, doer, agent
noun (masculine)
Derived from root `kṛ` (to do).
Root: kṛ (class 8)