महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-34, verse-3
पापाशङ्की पापमेवानुपश्यन्पृच्छामि त्वां व्याकुलेनात्मनाहम् ।
कवे तन्मे ब्रूहि सर्वं यथावन्मनीषितं सर्वमजातशत्रोः ॥३॥
कवे तन्मे ब्रूहि सर्वं यथावन्मनीषितं सर्वमजातशत्रोः ॥३॥
3. pāpāśaṅkī pāpamevānupaśya;npṛcchāmi tvāṁ vyākulenātmanāham ,
kave tanme brūhi sarvaṁ yathāva;nmanīṣitaṁ sarvamajātaśatroḥ.
kave tanme brūhi sarvaṁ yathāva;nmanīṣitaṁ sarvamajātaśatroḥ.
3.
pāpāśaṅkī pāpam eva anupaśyan
pṛcchāmi tvām vyākulena ātmanā aham
kave tat me brūhi sarvam yathāvat
manīṣitam sarvam ajātaśatroḥ
pṛcchāmi tvām vyākulena ātmanā aham
kave tat me brūhi sarvam yathāvat
manīṣitam sarvam ajātaśatroḥ
3.
I, fearing sin and constantly perceiving only wrongdoing, ask you with an agitated mind (ātman). O sage, please tell me accurately everything that is desired by the one who has no enemies (ajātaśatru).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पापाशङ्की (pāpāśaṅkī) - one who fears evil, suspecting evil
- पापम् (pāpam) - evil, sin, wrongdoing
- एव (eva) - only, indeed, just, precisely
- अनुपश्यन् (anupaśyan) - seeing, observing, perceiving
- पृच्छामि (pṛcchāmi) - I ask
- त्वाम् (tvām) - you (accusative singular)
- व्याकुलेन (vyākulena) - by an agitated, distraught
- आत्मना (ātmanā) - by the self, by the mind
- अहम् (aham) - I
- कवे (kave) - O sage, O seer
- तत् (tat) - that
- मे (me) - to me, for me
- ब्रूहि (brūhi) - tell, speak
- सर्वम् (sarvam) - all, everything
- यथावत् (yathāvat) - properly, accurately, as it is
- मनीषितम् (manīṣitam) - what is desired by Yudhiṣṭhira (desired, intended, wished)
- सर्वम् (sarvam) - all, everything
- अजातशत्रोः (ajātaśatroḥ) - of Yudhiṣṭhira (of one who has no enemies)
Words meanings and morphology
पापाशङ्की (pāpāśaṅkī) - one who fears evil, suspecting evil
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pāpāśaṅkin
pāpāśaṅkin - one who fears or suspects evil; apprehensive of sin
Compound type : tatpuruṣa (pāpa+śaṅkin)
- pāpa – evil, sin, wrongdoing
noun (neuter) - śaṅkin – fearing, suspecting, apprehending
adjective (masculine)
From root śaṅk- (to fear, suspect)
Root: śaṅk (class 1)
पापम् (pāpam) - evil, sin, wrongdoing
(noun)
Accusative, neuter, singular of pāpa
pāpa - evil, sin, vice, wrongdoing; misfortune
एव (eva) - only, indeed, just, precisely
(indeclinable)
अनुपश्यन् (anupaśyan) - seeing, observing, perceiving
(participle)
Nominative, masculine, singular of anupaśyat
anupaśyat - observing, seeing, perceiving
Present Active Participle
Derived from root dṛś (to see) with prefix anu-
Prefix: anu
Root: dṛś (class 1)
पृच्छामि (pṛcchāmi) - I ask
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of pṛcch
Root: pṛcch (class 6)
त्वाम् (tvām) - you (accusative singular)
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
व्याकुलेन (vyākulena) - by an agitated, distraught
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of vyākula
vyākula - agitated, perplexed, distraught, confused
From vi-ā-kul (to be agitated)
Prefixes: vi+ā
Root: kul (class 1)
Note: Agrees with ātmanā
आत्मना (ātmanā) - by the self, by the mind
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, individual soul; mind, essence
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me
कवे (kave) - O sage, O seer
(noun)
Vocative, masculine, singular of kavi
kavi - sage, seer, poet, wise man
तत् (tat) - that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
मे (me) - to me, for me
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Can also be genitive.
ब्रूहि (brūhi) - tell, speak
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of brū
Root: brū (class 2)
सर्वम् (sarvam) - all, everything
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, complete
यथावत् (yathāvat) - properly, accurately, as it is
(indeclinable)
मनीषितम् (manīṣitam) - what is desired by Yudhiṣṭhira (desired, intended, wished)
(participle)
Accusative, neuter, singular of manīṣita
manīṣita - desired, wished, intended; object of thought or wish
Past Passive Participle
From root manīṣ (to wish, desire)
Root: manīṣ (class 10)
सर्वम् (sarvam) - all, everything
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, complete
अजातशत्रोः (ajātaśatroḥ) - of Yudhiṣṭhira (of one who has no enemies)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of ajātaśatru
ajātaśatru - one whose enemies are not born; having no enemies
Compound type : bahuvrīhi (a+jāta+śatru)
- a – not, non-
indeclinable - jāta – born, produced, arisen
participle (masculine)
Past Passive Participle
From root jan (to be born)
Root: jan (class 4) - śatru – enemy, foe, rival
noun (masculine)