महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-116, verse-59
यस्तु वर्षशतं पूर्णं तपस्तप्येत्सुदारुणम् ।
यश्चैकं वर्जयेन्मांसं सममेतन्मतं मम ॥५९॥
यश्चैकं वर्जयेन्मांसं सममेतन्मतं मम ॥५९॥
59. yastu varṣaśataṁ pūrṇaṁ tapastapyetsudāruṇam ,
yaścaikaṁ varjayenmāṁsaṁ samametanmataṁ mama.
yaścaikaṁ varjayenmāṁsaṁ samametanmataṁ mama.
59.
yaḥ tu varṣaśatam pūrṇam tapaḥ tapyet su-dāruṇam |
yaḥ ca ekam varjayet māṃsam samam etad matam mama
yaḥ ca ekam varjayet māṃsam samam etad matam mama
59.
yaḥ tu pūrṇam varṣaśatam su-dāruṇam tapaḥ tapyet
yaḥ ca ekam māṃsam varjayet etat samam mama matam
yaḥ ca ekam māṃsam varjayet etat samam mama matam
59.
Whoever practices exceedingly harsh asceticism (tapas) for a full hundred years, and whoever abstains from even a single type of meat, that is considered equal by me.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यः (yaḥ) - who, which
- तु (tu) - but, indeed, however
- वर्षशतम् (varṣaśatam) - a hundred years, a century
- पूर्णम् (pūrṇam) - full, complete
- तपः (tapaḥ) - asceticism, penance, austerity
- तप्येत् (tapyet) - should perform asceticism, should practice penance
- सु-दारुणम् (su-dāruṇam) - very harsh, exceedingly severe
- यः (yaḥ) - who, which
- च (ca) - and
- एकम् (ekam) - even a single (type of meat) (one, a single)
- वर्जयेत् (varjayet) - should avoid, should abstain from
- मांसम् (māṁsam) - meat, flesh
- समम् (samam) - equal, alike
- एतद् (etad) - this, that
- मतम् (matam) - opinion, thought, belief; considered, deemed
- मम (mama) - my, of me
Words meanings and morphology
यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - which, what
Relative pronoun
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
Conjunction
वर्षशतम् (varṣaśatam) - a hundred years, a century
(noun)
Accusative, neuter, singular of varṣaśata
varṣaśata - a hundred years, a century
Compound
Compound type : tatpuruṣa (varṣa+śata)
- varṣa – year
noun (neuter) - śata – hundred
noun (neuter)
Note: Object of time duration for the verb 'tapyet'.
पूर्णम् (pūrṇam) - full, complete
(adjective)
Accusative, neuter, singular of pūrṇa
pūrṇa - full, complete, fulfilled
Past Passive Participle
From root 'pṛ' (to fill)
Root: pṛ (class 3)
Note: Agrees with 'varṣaśatam'.
तपः (tapaḥ) - asceticism, penance, austerity
(noun)
Accusative, neuter, singular of tapas
tapas - asceticism, penance, austerity, heat
Root: tap (class 1)
Note: Object of 'tapyet'.
तप्येत् (tapyet) - should perform asceticism, should practice penance
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of tap
Optative mood, active voice
Third person singular active optative from root 'tap' (class 4, 'tapyati', meaning to undergo penance)
Root: tap (class 4)
सु-दारुणम् (su-dāruṇam) - very harsh, exceedingly severe
(adjective)
Accusative, neuter, singular of su-dāruṇa
su-dāruṇa - very harsh, exceedingly severe, extremely formidable
Compound with prefix 'su-' (good, well, very) and 'dāruṇa' (harsh, terrible)
Compound type : karmadhāraya (su+dāruṇa)
- su – good, well, very
indeclinable
Prefix/Adverb - dāruṇa – harsh, terrible, severe
adjective
Note: Agrees with 'tapaḥ'.
यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - which, what
Relative pronoun
च (ca) - and
(indeclinable)
Conjunction
एकम् (ekam) - even a single (type of meat) (one, a single)
(numeral)
Note: Agrees with 'māṃsam'.
वर्जयेत् (varjayet) - should avoid, should abstain from
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of vṛj
Optative mood, active voice (causative stem 'varjayati')
Third person singular active optative from causative stem 'varjay-' (from root 'vṛj', class 1, 'varjati')
Root: vṛj (class 10)
मांसम् (māṁsam) - meat, flesh
(noun)
Accusative, neuter, singular of māṃsa
māṁsa - meat, flesh
Note: Object of 'varjayet'.
समम् (samam) - equal, alike
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sama
sama - equal, same, uniform, level, impartial
Note: Refers to the equality of the two acts.
एतद् (etad) - this, that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, that
Demonstrative pronoun
Note: Subject of the implicit verb 'is'.
मतम् (matam) - opinion, thought, belief; considered, deemed
(noun)
Nominative, neuter, singular of mata
mata - thought, opinion, intention, considered, approved
Past Passive Participle
From root 'man' (to think)
Root: man (class 4)
Note: Predicate nominative, 'my opinion'.
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, me
First person pronoun
Note: Possessive, modifying 'matam'.