Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,116

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-116, verse-36

इदं तु खलु कौन्तेय श्रुतमासीत्पुरा मया ।
मार्कण्डेयस्य वदतो ये दोषा मांसभक्षणे ॥३६॥
36. idaṁ tu khalu kaunteya śrutamāsītpurā mayā ,
mārkaṇḍeyasya vadato ye doṣā māṁsabhakṣaṇe.
36. idam tu khalu kaunteya śrutam āsīt purā mayā
mārkaṇḍeyasya vadataḥ ye doṣāḥ māṃsabhakṣaṇe
36. kaunteya mayā purā mārkaṇḍeyasya vadataḥ
māṃsabhakṣaṇe ye doṣāḥ idam tu khalu śrutam āsīt
36. O son of Kunti, I indeed heard this before, concerning the faults (doṣa) of eating meat, as spoken by Mārkaṇḍeya.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इदम् (idam) - this
  • तु (tu) - but, indeed, however
  • खलु (khalu) - indeed, certainly, surely
  • कौन्तेय (kaunteya) - addressed to Arjuna (O son of Kunti)
  • श्रुतम् (śrutam) - heard
  • आसीत् (āsīt) - was
  • पुरा (purā) - formerly, in the past
  • मया (mayā) - by me
  • मार्कण्डेयस्य (mārkaṇḍeyasya) - of Mārkaṇḍeya
  • वदतः (vadataḥ) - speaking, while speaking
  • ये (ye) - which, who
  • दोषाः (doṣāḥ) - faults, defects
  • मांसभक्षणे (māṁsabhakṣaṇe) - in eating meat, concerning meat-eating

Words meanings and morphology

इदम् (idam) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
Note: Can also be accusative singular neuter.
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
खलु (khalu) - indeed, certainly, surely
(indeclinable)
कौन्तेय (kaunteya) - addressed to Arjuna (O son of Kunti)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kunti, Arjuna
Derived from Kunti (mother's name)
श्रुतम् (śrutam) - heard
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śruta
śruta - heard, listened, known (through hearing)
Past Passive Participle
From root śru (to hear)
Root: śru (class 5)
Note: Can also be accusative singular neuter. Used here as part of a passive construction 'was heard by me'.
आसीत् (āsīt) - was
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of as
Root: as (class 2)
पुरा (purā) - formerly, in the past
(indeclinable)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of mad
mad - I, me
मार्कण्डेयस्य (mārkaṇḍeyasya) - of Mārkaṇḍeya
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of mārkaṇḍeya
mārkaṇḍeya - name of a celebrated sage
वदतः (vadataḥ) - speaking, while speaking
(adjective)
Genitive, masculine, singular of vadat
vadat - speaking, telling, saying
Present Active Participle
From root vad (to speak, say)
Root: vad (class 1)
Note: Agrees with Mārkaṇḍeyasya.
ये (ye) - which, who
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - which, what, who, that
Note: Refers to `doṣāḥ`.
दोषाः (doṣāḥ) - faults, defects
(noun)
Nominative, masculine, plural of doṣa
doṣa - fault, defect, vice, error, impurity
Root: duṣ (class 4)
मांसभक्षणे (māṁsabhakṣaṇe) - in eating meat, concerning meat-eating
(noun)
Locative, neuter, singular of māṃsabhakṣaṇa
māṁsabhakṣaṇa - eating of meat, meat-eating
Compound of māṃsa (meat) and bhakṣaṇa (eating)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (māṃsa+bhakṣaṇa)
  • māṃsa – meat, flesh
    noun (neuter)
  • bhakṣaṇa – eating, consuming
    noun (neuter)
    From root bhakṣ (to eat) + ana (kṛt suffix for action noun)
    Root: bhakṣ (class 10)