महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-68, verse-9
तं कुमारमृषिर्दृष्ट्वा कर्म चास्यातिमानुषम् ।
समयो यौवराज्यायेत्यब्रवीच्च शकुन्तलाम् ॥९॥
समयो यौवराज्यायेत्यब्रवीच्च शकुन्तलाम् ॥९॥
9. taṁ kumāramṛṣirdṛṣṭvā karma cāsyātimānuṣam ,
samayo yauvarājyāyetyabravīcca śakuntalām.
samayo yauvarājyāyetyabravīcca śakuntalām.
9.
tam kumāram ṛṣiḥ dṛṣṭvā karma ca asya atimānuṣam
samayaḥ yauvarājyāya iti abravīt ca śakuntalām
samayaḥ yauvarājyāya iti abravīt ca śakuntalām
9.
Having seen that boy and his superhuman deeds, the sage then said to Śakuntalā, "It is the proper time for him to be made the crown prince."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - that (boy) (him, that)
- कुमारम् (kumāram) - the boy (Bharata) (boy, young man, prince)
- ऋषिः (ṛṣiḥ) - the sage (Kaṇva) (sage, seer)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- कर्म (karma) - his deeds (deed, action, work)
- च (ca) - and (and, also)
- अस्य (asya) - his (his, of him)
- अतिमानुषम् (atimānuṣam) - superhuman (superhuman, extraordinary)
- समयः (samayaḥ) - it is the proper time (time, proper season, occasion, agreement)
- यौवराज्याय (yauvarājyāya) - for him to be made crown prince (for the state of being crown prince, for regency)
- इति (iti) - thus (introducing reported speech) (thus, so)
- अब्रवीत् (abravīt) - he said (he said, he spoke)
- च (ca) - then (implies sequence) (and, also)
- शकुन्तलाम् (śakuntalām) - to Śakuntalā (Śakuntalā)
Words meanings and morphology
तम् (tam) - that (boy) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Demonstrative pronoun.
कुमारम् (kumāram) - the boy (Bharata) (boy, young man, prince)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kumāra
kumāra - boy, youth, son, prince
ऋषिः (ṛṣiḥ) - the sage (Kaṇva) (sage, seer)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root dṛś with suffix -tvā
Root: dṛś (class 1)
Note: Also known as gerund.
कर्म (karma) - his deeds (deed, action, work)
(noun)
Accusative, neuter, singular of karman
karman - action, deed, work, ritual
Note: From root kṛ.
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
अस्य (asya) - his (his, of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Demonstrative pronoun.
अतिमानुषम् (atimānuṣam) - superhuman (superhuman, extraordinary)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of atimānuṣa
atimānuṣa - superhuman, extraordinary, divine
Compound type : prādi-samāsa (ati+mānuṣa)
- ati – over, beyond, very
indeclinable - mānuṣa – human, belonging to man
adjective (masculine)
Note: Used here adverbially modifying 'karma' (neuter accusative singular).
समयः (samayaḥ) - it is the proper time (time, proper season, occasion, agreement)
(noun)
Nominative, masculine, singular of samaya
samaya - time, proper season, agreement, convention, religious obligation
यौवराज्याय (yauvarājyāya) - for him to be made crown prince (for the state of being crown prince, for regency)
(noun)
Dative, neuter, singular of yauvarājya
yauvarājya - status/office of crown prince, regency
Derived from yuvarāja (crown prince) + ṣyaÑ suffix
इति (iti) - thus (introducing reported speech) (thus, so)
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - he said (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Active 3rd Singular
Root brū, a-augment, sigmatic aorist variant/reduplicated aorist
Root: brū (class 2)
च (ca) - then (implies sequence) (and, also)
(indeclinable)
Note: Conjunction.
शकुन्तलाम् (śakuntalām) - to Śakuntalā (Śakuntalā)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of śakuntalā
śakuntalā - name of a female character, wife of Duṣyanta, mother of Bharata
Note: Object of 'said'.