महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-68, verse-11
नारीणां चिरवासो हि बान्धवेषु न रोचते ।
कीर्तिचारित्रधर्मघ्नस्तस्मान्नयत माचिरम् ॥११॥
कीर्तिचारित्रधर्मघ्नस्तस्मान्नयत माचिरम् ॥११॥
11. nārīṇāṁ ciravāso hi bāndhaveṣu na rocate ,
kīrticāritradharmaghnastasmānnayata māciram.
kīrticāritradharmaghnastasmānnayata māciram.
11.
nārīṇām cira-vāsaḥ hi bāndhaveṣu na rocate
kīrti-cāritra-dharma-ghnaḥ tasmāt nayata mā ciram
kīrti-cāritra-dharma-ghnaḥ tasmāt nayata mā ciram
11.
Indeed, a long stay for women among their relatives is not proper; it diminishes their reputation, character, and dharma. Therefore, take her without delay.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- नारीणाम् (nārīṇām) - for women (of women)
- चिर-वासः (cira-vāsaḥ) - a long stay (long stay, dwelling for a long time)
- हि (hi) - indeed (explanatory particle) (for, indeed, because)
- बान्धवेषु (bāndhaveṣu) - among relatives (among relatives, in the house of relatives)
- न (na) - not (not, no)
- रोचते (rocate) - is proper, is pleasing (is pleasing, shines, appears)
- कीर्ति-चारित्र-धर्म-घ्नः (kīrti-cāritra-dharma-ghnaḥ) - destructive of reputation, character, and dharma (destructive of fame, character, and dharma)
- तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that)
- नयत (nayata) - take (her) (lead, take)
- मा (mā) - do not (delay) (not)
- चिरम् (ciram) - for long, delay (for a long time, long)
Words meanings and morphology
नारीणाम् (nārīṇām) - for women (of women)
(noun)
Genitive, feminine, plural of nārī
nārī - woman, wife, female
Note: 'For women' or 'of women' with respect to 'long stay'.
चिर-वासः (cira-vāsaḥ) - a long stay (long stay, dwelling for a long time)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ciravāsa
ciravāsa - long residence, long stay
Compound of cira (long time) and vāsa (dwelling)
Compound type : karmadhāraya (cira+vāsa)
- cira – long (time), lasting, ancient
adjective (neuter) - vāsa – dwelling, residence, abode
noun (masculine)
Derived from root vas (to dwell)
Root: vas (class 1)
Note: Subject of 'rocate'.
हि (hi) - indeed (explanatory particle) (for, indeed, because)
(indeclinable)
Note: Causal or emphatic particle.
बान्धवेषु (bāndhaveṣu) - among relatives (among relatives, in the house of relatives)
(noun)
Locative, masculine, plural of bāndhava
bāndhava - relative, kinsman, friend
Note: Location for the stay.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Negation.
रोचते (rocate) - is proper, is pleasing (is pleasing, shines, appears)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of ruc
Present Middle 3rd Singular
Root ruc, present stem ruca (1st class), middle ending -te
Root: ruc (class 1)
Note: Often takes dative for the one who is pleased. Here, 'nārīṇām' (genitive) can imply 'to women' or 'for women'.
कीर्ति-चारित्र-धर्म-घ्नः (kīrti-cāritra-dharma-ghnaḥ) - destructive of reputation, character, and dharma (destructive of fame, character, and dharma)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kīrticāritradharmaghna
kīrticāritradharmaghna - destroyer of fame, character, and dharma
Compound (tatpuruṣa) of kīrti (fame), cāritra (character), dharma (righteousness), and ghna (destroyer)
Compound type : tatpuruṣa (kīrti+cāritra+dharma+ghna)
- kīrti – fame, glory, renown, reputation
noun (feminine) - cāritra – conduct, character, behavior
noun (neuter) - dharma – dharma, righteousness, duty, law
noun (masculine) - ghna – destroyer, killer, removing
adjective (masculine)
Agent noun
Derived from root han (to strike, kill)
Root: han (class 2)
Note: Qualifies 'cira-vāsaḥ'.
तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that)
(indeclinable)
Note: Adverb of reason.
नयत (nayata) - take (her) (lead, take)
(verb)
2nd person , plural, active, imperative (loṭ) of nī
Imperative Active 2nd Plural
Root nī, present stem naya (1st class), imperative ending -ta
Root: nī (class 1)
Note: Addressed to the disciples.
मा (mā) - do not (delay) (not)
(indeclinable)
Note: Prohibitive particle.
चिरम् (ciram) - for long, delay (for a long time, long)
(indeclinable)
Note: Adverb of time.