महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-68, verse-80
सर्वमेतत्परोक्षं मे यत्त्वं वदसि तापसि ।
नाहं त्वामभिजानामि यथेष्टं गम्यतां त्वया ॥८०॥
नाहं त्वामभिजानामि यथेष्टं गम्यतां त्वया ॥८०॥
80. sarvametatparokṣaṁ me yattvaṁ vadasi tāpasi ,
nāhaṁ tvāmabhijānāmi yatheṣṭaṁ gamyatāṁ tvayā.
nāhaṁ tvāmabhijānāmi yatheṣṭaṁ gamyatāṁ tvayā.
80.
sarvam etat parokṣam me yat tvam vadasi tāpasi
na aham tvām abhijānāmi yatheṣṭam gamyatām tvayā
na aham tvām abhijānāmi yatheṣṭam gamyatām tvayā
80.
O ascetic woman, all that you say is unknown to me. I do not recognize you. You may go wherever you wish.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्वम् (sarvam) - all, whole, every
- एतत् (etat) - this, this one
- परोक्षम् (parokṣam) - imperceptible, beyond sight, unknown, hidden
- मे (me) - to me, for me, by me
- यत् (yat) - which, what, that
- त्वम् (tvam) - you
- वदसि (vadasi) - you speak, you say
- तापसि (tāpasi) - O ascetic woman, O hermitess
- न (na) - not, no
- अहम् (aham) - I
- त्वाम् (tvām) - you
- अभिजानामि (abhijānāmi) - I know, I recognize, I perceive
- यथेष्टम् (yatheṣṭam) - as desired, according to wish
- गम्यताम् (gamyatām) - let it be gone, let one go, go
- त्वया (tvayā) - by you
Words meanings and morphology
सर्वम् (sarvam) - all, whole, every
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, whole, every, entire
Note: Can also be accusative singular neuter. Here, it functions as a nominative predicate.
एतत् (etat) - this, this one
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
Note: Can also be accusative singular neuter. Refers to the preceding statement by Śakuntalā.
परोक्षम् (parokṣam) - imperceptible, beyond sight, unknown, hidden
(adjective)
Nominative, neuter, singular of parokṣa
parokṣa - imperceptible, beyond sight, unknown, hidden, not present to the eye
Compound type : tatpuruṣa (para+akṣa)
- para – other, beyond, distant
adjective (masculine) - akṣa – eye, sense organ
noun (neuter)
Note: Predicative nominative with an implied 'is'.
मे (me) - to me, for me, by me
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I
Note: Dative case, indicating 'to me' or 'for me', related to knowledge.
यत् (yat) - which, what, that
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that
Note: Relative pronoun, refers to 'sarvam etat'.
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Subject of 'vadasi'.
वदसि (vadasi) - you speak, you say
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of vad
Root: vad (class 1)
तापसि (tāpasi) - O ascetic woman, O hermitess
(noun)
Vocative, feminine, singular of tāpasī
tāpasī - female ascetic, hermitess, a woman engaged in tapas
Note: Addressed to Śakuntalā.
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negation particle.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
Note: Subject of 'abhijānāmi'.
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Object of 'abhijānāmi'.
अभिजानामि (abhijānāmi) - I know, I recognize, I perceive
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of abhijñā
Prefix: abhi
Root: jñā (class 9)
यथेष्टम् (yatheṣṭam) - as desired, according to wish
(indeclinable)
Compound type : avyayībhāva (yathā+iṣṭa)
- yathā – as, just as, according to
indeclinable - iṣṭa – desired, wished, beloved, worshipped
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root iṣ (to wish, desire)
Root: iṣ (class 6)
Note: Functions adverbially, modifying 'gamyatām'.
गम्यताम् (gamyatām) - let it be gone, let one go, go
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of gam
Passive Imperative (loṭ), 3rd person singular
Root: gam (class 1)
Note: Implies a command or permission 'You may go'.
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Agent in the passive construction 'gamyatām tvayā' (let it be gone by you).