Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,68

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-68, verse-76

अश्रद्धेयमिदं वाक्यं कथयन्ती न लज्जसे ।
विशेषतो मत्सकाशे दुष्टतापसि गम्यताम् ॥७६॥
76. aśraddheyamidaṁ vākyaṁ kathayantī na lajjase ,
viśeṣato matsakāśe duṣṭatāpasi gamyatām.
76. aśraddheyam idam vākyam kathayantī na lajjase
viśeṣataḥ matsakāśe duṣṭatāpasi gamyatām
76. Are you not ashamed to utter such an unbelievable statement, especially in my presence? O wicked female ascetic, just go away!

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अश्रद्धेयम् (aśraddheyam) - unbelievable (unbelievable, incredible, untrustworthy)
  • इदम् (idam) - this (statement) (this)
  • वाक्यम् (vākyam) - statement (statement, word, speech, sentence)
  • कथयन्ती (kathayantī) - uttering (this statement) (speaking, telling, relating)
  • (na) - not (not, no)
  • लज्जसे (lajjase) - you are ashamed (you are ashamed, you blush)
  • विशेषतः (viśeṣataḥ) - especially (especially, particularly, specifically)
  • मत्सकाशे (matsakāśe) - in my presence (in my presence, near me, with me)
  • दुष्टतापसि (duṣṭatāpasi) - O wicked female ascetic
  • गम्यताम् (gamyatām) - go away! (imperative of 'to be gone') (let her go, let it be gone, go!)

Words meanings and morphology

अश्रद्धेयम् (aśraddheyam) - unbelievable (unbelievable, incredible, untrustworthy)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of aśraddheya
aśraddheya - unbelievable, incredible, untrustworthy
Gerundive
From a + śraddhā (faith) + -eya (to be)
Compound type : bahuvrihi (a+śraddheya)
  • a – not, non-
    indeclinable
    negative prefix
  • śraddheya – to be believed, trustworthy, credible
    adjective (neuter)
    Gerundive
    from śrad-dhā (to place faith)
    Prefix: śrad
    Root: dhā (class 3)
इदम् (idam) - this (statement) (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of idam
idam - this, this one, here
वाक्यम् (vākyam) - statement (statement, word, speech, sentence)
(noun)
Nominative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, word, statement, sentence
कथयन्ती (kathayantī) - uttering (this statement) (speaking, telling, relating)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kathayat
kathayat - speaking, telling, relating
Present Active Participle
From root √kath (to tell, speak) + -at (present participle suffix)
Root: kath (class 10)
(na) - not (not, no)
(indeclinable)
लज्जसे (lajjase) - you are ashamed (you are ashamed, you blush)
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of laj
Root: laj (class 6)
विशेषतः (viśeṣataḥ) - especially (especially, particularly, specifically)
(indeclinable)
From viśeṣa (distinction) + -tas (adverbial suffix)
मत्सकाशे (matsakāśe) - in my presence (in my presence, near me, with me)
(noun)
Locative, masculine, singular of matsakāśa
matsakāśa - my presence, near me
Compound type : tatpurusha (mat+sakāśa)
  • mad – I, my (pronoun stem)
    pronoun
  • sakāśa – presence, proximity, vicinity
    noun (masculine)
दुष्टतापसि (duṣṭatāpasi) - O wicked female ascetic
(noun)
Vocative, feminine, singular of duṣṭatāpasī
duṣṭatāpasī - wicked female ascetic, evil hermitess
Compound type : tatpurusha (duṣṭa+tāpasī)
  • duṣṭa – wicked, evil, corrupted, bad
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root √duṣ (to be corrupted, spoiled)
    Root: duṣ (class 4)
  • tāpasī – female ascetic, hermitess
    noun (feminine)
    Feminine of tāpasa
गम्यताम् (gamyatām) - go away! (imperative of 'to be gone') (let her go, let it be gone, go!)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of gam
Root: gam (class 1)