महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-68, verse-44
संसरन्तमपि प्रेतं विषमेष्वेकपातिनम् ।
भार्यैवान्वेति भर्तारं सततं या पतिव्रता ॥४४॥
भार्यैवान्वेति भर्तारं सततं या पतिव्रता ॥४४॥
44. saṁsarantamapi pretaṁ viṣameṣvekapātinam ,
bhāryaivānveti bhartāraṁ satataṁ yā pativratā.
bhāryaivānveti bhartāraṁ satataṁ yā pativratā.
44.
saṃsarantam api pretam viṣameṣu ekapātinam
bhāryā eva anveti bhartāram satatam yā pativratā
bhāryā eva anveti bhartāram satatam yā pativratā
44.
Even if a departed husband transmigrates and falls alone into perilous or difficult realms, only a wife who is truly devoted to her husband constantly follows him.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संसरन्तम् (saṁsarantam) - transmigrating (referring to the departed husband) (moving, flowing, transmigrating)
- अपि (api) - even (even, also, too)
- प्रेतम् (pretam) - a departed spirit (the husband) (departed, dead, a departed spirit)
- विषमेषु (viṣameṣu) - in difficult places/realms (referring to destiny after death) (in uneven places, in difficult circumstances, in hells)
- एकपातिनम् (ekapātinam) - falling alone (into difficult realms) (falling alone, falling singly)
- भार्या (bhāryā) - wife (wife, a woman to be supported)
- एव (eva) - only (only, indeed, just)
- अन्वेति (anveti) - follows (follows, goes after)
- भर्तारम् (bhartāram) - husband (husband, supporter, master)
- सततम् (satatam) - constantly (constantly, perpetually, always)
- या (yā) - who (referring to the wife) (who, which)
- पतिव्रता (pativratā) - devoted to her husband (devoted to her husband, chaste wife)
Words meanings and morphology
संसरन्तम् (saṁsarantam) - transmigrating (referring to the departed husband) (moving, flowing, transmigrating)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of saṃsarat
saṁsarat - moving, flowing, transmigrating, wandering through saṃsāra
Present Active Participle
Derived from verb √sṛ (to move, flow) with prefix saṃ (together, thoroughly).
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1)
अपि (api) - even (even, also, too)
(indeclinable)
प्रेतम् (pretam) - a departed spirit (the husband) (departed, dead, a departed spirit)
(noun)
Accusative, masculine, singular of preta
preta - departed, dead, a departed spirit, ghost
Past Passive Participle
Derived from verb √i (to go) with prefix pra (forth, away).
Prefix: pra
Root: i (class 2)
विषमेषु (viṣameṣu) - in difficult places/realms (referring to destiny after death) (in uneven places, in difficult circumstances, in hells)
(adjective)
Locative, neuter, plural of viṣama
viṣama - uneven, difficult, perilous, dangerous, inaccessible, adverse
Note: Used adverbially or as a noun.
एकपातिनम् (ekapātinam) - falling alone (into difficult realms) (falling alone, falling singly)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of ekapātin
ekapātin - falling alone, going alone
Compound of 'eka' (one) and 'pātin' (falling/going).
Compound type : tatpurusha (eka+pātin)
- eka – one, single, alone
numeral (masculine) - pātin – falling, flying, alighting; a faller
adjective (masculine)
Agent noun/Adjective from root
Derived from √pat (to fall, fly) with suffix -in.
Root: pat (class 1)
Note: Qualifies 'pretam'.
भार्या (bhāryā) - wife (wife, a woman to be supported)
(noun)
Nominative, feminine, singular of bhāryā
bhāryā - wife, a woman to be maintained or supported
Gerundive/Past Passive Participle
Derived from √bhṛ (to bear, support) with suffix -ya (kṛtya).
Root: bhṛ (class 1)
एव (eva) - only (only, indeed, just)
(indeclinable)
अन्वेति (anveti) - follows (follows, goes after)
(verb)
3rd person , singular, active, present (Laṭ) of anu-i
From verb √i (to go) with prefix anu (after).
Prefix: anu
Root: i (class 2)
भर्तारम् (bhartāram) - husband (husband, supporter, master)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - supporter, maintainer, master, husband
Agent noun
Derived from √bhṛ (to bear, support) with agent suffix -tṛ.
Root: bhṛ (class 1)
सततम् (satatam) - constantly (constantly, perpetually, always)
(indeclinable)
Adverbial use of neuter accusative of satata (continuous).
या (yā) - who (referring to the wife) (who, which)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of yad
yad - who, which, what, that
पतिव्रता (pativratā) - devoted to her husband (devoted to her husband, chaste wife)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of pativratā
pativratā - devoted to her husband, chaste wife
Compound meaning 'one whose vow/practice (vrata) is her husband (pati)'.
Compound type : bahuvrihi (pati+vrata)
- pati – master, lord, husband
noun (masculine) - vrata – vow, sacred observance, religious practice, conduct
noun (neuter)