महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-68, verse-46
एतस्मात्कारणाद्राजन्पाणिग्रहणमिष्यते ।
यदाप्नोति पतिर्भार्यामिह लोके परत्र च ॥४६॥
यदाप्नोति पतिर्भार्यामिह लोके परत्र च ॥४६॥
46. etasmātkāraṇādrājanpāṇigrahaṇamiṣyate ,
yadāpnoti patirbhāryāmiha loke paratra ca.
yadāpnoti patirbhāryāmiha loke paratra ca.
46.
etasmāt kāraṇāt rājan pāṇigrahaṇam iṣyate
yat āpnoti patiḥ bhāryām iha loke paratra ca
yat āpnoti patiḥ bhāryām iha loke paratra ca
46.
For this reason, O King, marriage (literally 'taking of the hand') is desired and performed, because a husband obtains his wife's companionship in this world and in the next.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतस्मात् (etasmāt) - from this (reason) (from this)
- कारणात् (kāraṇāt) - for this reason (from a cause, for a reason)
- राजन् (rājan) - O King
- पाणिग्रहणम् (pāṇigrahaṇam) - marriage (literally, the taking of the hand) (taking of the hand, marriage)
- इष्यते (iṣyate) - is desired/performed (is desired, is sought, is performed)
- यत् (yat) - because (because, that, which)
- आप्नोति (āpnoti) - obtains (obtains, reaches, attains)
- पतिः (patiḥ) - husband (husband, master, lord)
- भार्याम् (bhāryām) - wife
- इह (iha) - in this world (here, in this world, now)
- लोके (loke) - in this world (in the world, in the realm)
- परत्र (paratra) - in the other world (in the other world, hereafter)
- च (ca) - and (and, also)
Words meanings and morphology
एतस्मात् (etasmāt) - from this (reason) (from this)
(pronoun)
Ablative, neuter, singular of etad
etad - this, here
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to the reason mentioned in the previous verses.
कारणात् (kāraṇāt) - for this reason (from a cause, for a reason)
(noun)
Ablative, neuter, singular of kāraṇa
kāraṇa - cause, reason, instrument, motive
From √kṛ (to do) + -ana.
Root: kṛ (class 8)
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
पाणिग्रहणम् (pāṇigrahaṇam) - marriage (literally, the taking of the hand) (taking of the hand, marriage)
(noun)
Nominative, neuter, singular of pāṇigrahaṇa
pāṇigrahaṇa - taking of the hand, marriage (one of the Vedic rites)
Compound of 'pāṇi' (hand) and 'grahaṇa' (taking).
Compound type : tatpurusha (pāṇi+grahaṇa)
- pāṇi – hand
noun (masculine) - grahaṇa – taking, seizing, receiving, apprehending
noun (neuter)
Noun of action
Derived from √grah (to seize, take) with suffix -ana.
Root: grah (class 9)
इष्यते (iṣyate) - is desired/performed (is desired, is sought, is performed)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (Laṭ) of iṣ
Root √iṣ (to wish) in the passive voice.
Root: iṣ (class 4)
यत् (yat) - because (because, that, which)
(indeclinable)
Conjunction or relative pronoun.
आप्नोति (āpnoti) - obtains (obtains, reaches, attains)
(verb)
3rd person , singular, active, present (Laṭ) of āp
Root √āp (to obtain).
Root: āp (class 5)
पतिः (patiḥ) - husband (husband, master, lord)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pati
pati - master, lord, husband, owner
भार्याम् (bhāryām) - wife
(noun)
Accusative, feminine, singular of bhāryā
bhāryā - wife, a woman to be maintained or supported
Gerundive/Past Passive Participle
Derived from √bhṛ (to bear, support) with suffix -ya (kṛtya).
Root: bhṛ (class 1)
इह (iha) - in this world (here, in this world, now)
(indeclinable)
Adverb.
लोके (loke) - in this world (in the world, in the realm)
(noun)
Locative, masculine, singular of loka
loka - world, realm, people, common sight
From √lok (to see, perceive).
Root: lok (class 1)
परत्र (paratra) - in the other world (in the other world, hereafter)
(indeclinable)
Adverb formed from 'para' (other) + -tra (suffix for place).
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.