Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,68

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-68, verse-10

तस्य तद्बलमाज्ञाय कण्वः शिष्यानुवाच ह ।
शकुन्तलामिमां शीघ्रं सहपुत्रामितोऽऽश्रमात् ।
भर्त्रे प्रापयताद्यैव सर्वलक्षणपूजिताम् ॥१०॥
10. tasya tadbalamājñāya kaṇvaḥ śiṣyānuvāca ha ,
śakuntalāmimāṁ śīghraṁ sahaputrāmito''śramāt ,
bhartre prāpayatādyaiva sarvalakṣaṇapūjitām.
10. tasya tat balam ājñāya kaṇvaḥ śiṣyān
uvāca ha śakuntalām imām śīghram
saha-putrām itaḥ āśramāt bhartre
prāpayata adya eva sarva-lakṣaṇa-pūjitām
10. Realizing the boy's strength, Kaṇva then said to his disciples, "Today, immediately, take this Śakuntalā, who is endowed with all auspicious marks, along with her son, from this hermitage to her husband."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तस्य (tasya) - his (the boy's) (his, of him)
  • तत् (tat) - that (strength) (that)
  • बलम् (balam) - strength (strength, power, force)
  • आज्ञाय (ājñāya) - having realized (having known, having understood)
  • कण्वः (kaṇvaḥ) - Kaṇva
  • शिष्यान् (śiṣyān) - (to) his disciples (disciples, students)
  • उवाच (uvāca) - he said (he said, he spoke)
  • (ha) - (particle for emphasis, often untranslated in modern English) (indeed, verily)
  • शकुन्तलाम् (śakuntalām) - Śakuntalā
  • इमाम् (imām) - this (Śakuntalā) (this)
  • शीघ्रम् (śīghram) - immediately (quickly, swiftly, immediately)
  • सह-पुत्राम् (saha-putrām) - along with her son (with her son, accompanied by her son)
  • इतः (itaḥ) - from here (from here, hence)
  • आश्रमात् (āśramāt) - from the hermitage
  • भर्त्रे (bhartre) - to her husband (to the husband, for the husband)
  • प्रापयत (prāpayata) - send (her) (cause to reach, send)
  • अद्य (adya) - today
  • एव (eva) - indeed, immediately (emphasizing 'today') (indeed, only, just, even)
  • सर्व-लक्षण-पूजिताम् (sarva-lakṣaṇa-pūjitām) - who is endowed with all auspicious marks (honored with all auspicious marks, endowed with all good qualities)

Words meanings and morphology

तस्य (tasya) - his (the boy's) (his, of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Demonstrative pronoun.
तत् (tat) - that (strength) (that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Demonstrative pronoun.
बलम् (balam) - strength (strength, power, force)
(noun)
Accusative, neuter, singular of bala
bala - strength, power, force, army
Note: Object of 'ājñāya'.
आज्ञाय (ājñāya) - having realized (having known, having understood)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root jñā with upasarga ā- and suffix -ya
Prefix: ā
Root: jñā (class 9)
Note: Also known as gerund.
कण्वः (kaṇvaḥ) - Kaṇva
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kaṇva
kaṇva - name of a sage, adoptive father of Śakuntalā
Note: Subject of 'uvāca'.
शिष्यान् (śiṣyān) - (to) his disciples (disciples, students)
(noun)
Accusative, masculine, plural of śiṣya
śiṣya - disciple, student, pupil
Note: Object of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - he said (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect Active 3rd Singular
Root vac, perfect form
Root: vac (class 2)
(ha) - (particle for emphasis, often untranslated in modern English) (indeed, verily)
(indeclinable)
Note: Used as an expletive or for emphasis.
शकुन्तलाम् (śakuntalām) - Śakuntalā
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of śakuntalā
śakuntalā - name of a female character, wife of Duṣyanta, mother of Bharata
Note: Object of 'prāpayata'.
इमाम् (imām) - this (Śakuntalā) (this)
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Demonstrative pronoun, agrees with Śakuntalām.
शीघ्रम् (śīghram) - immediately (quickly, swiftly, immediately)
(indeclinable)
Note: Adverbial accusative.
सह-पुत्राम् (saha-putrām) - along with her son (with her son, accompanied by her son)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of sahaputra
sahaputra - accompanied by son(s)
Compound type : bahuvrīhi (saha+putra)
  • saha – with, together with
    indeclinable
  • putra – son, child
    noun (masculine)
Note: Qualifies Śakuntalām.
इतः (itaḥ) - from here (from here, hence)
(indeclinable)
Suffix -tas added to pronoun base idam
Note: Adverb of place.
आश्रमात् (āśramāt) - from the hermitage
(noun)
Ablative, masculine, singular of āśrama
āśrama - hermitage, monastery, stage of life
Note: Source from which Śakuntalā is taken.
भर्त्रे (bhartre) - to her husband (to the husband, for the husband)
(noun)
Dative, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, lord, supporter, master
Agent noun from root bhṛ
Root: bhṛ (class 3)
Note: Recipient of the action.
प्रापयत (prāpayata) - send (her) (cause to reach, send)
(verb)
2nd person , plural, active, imperative (loṭ) of prāpaya
Causative Imperative Active 2nd Plural
Causative stem prāpaya- from pra- + āp, imperative ending -ta
Prefixes: pra+ā
Root: āp (class 5)
Note: Refers to the disciples.
अद्य (adya) - today
(indeclinable)
Note: Adverb of time.
एव (eva) - indeed, immediately (emphasizing 'today') (indeed, only, just, even)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
सर्व-लक्षण-पूजिताम् (sarva-lakṣaṇa-pūjitām) - who is endowed with all auspicious marks (honored with all auspicious marks, endowed with all good qualities)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of sarvalakṣaṇapūjita
sarvalakṣaṇapūjita - adorned with all auspicious marks, honored with all signs
Past Passive Participle
Compound of sarva-lakṣaṇa (all marks) and pūjita (honored/adorned)
Compound type : tatpuruṣa (sarva+lakṣaṇa+pūjita)
  • sarva – all, every, whole
    pronoun
  • lakṣaṇa – mark, sign, characteristic, attribute
    noun (neuter)
  • pūjita – honored, worshipped, adorned, endowed
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root pūj (to honor) with past passive participle suffix -ita
    Root: pūj (class 10)
Note: Qualifies Śakuntalām.