महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-68, verse-1
वैशंपायन उवाच ।
प्रतिज्ञाय तु दुःषन्ते प्रतियाते शकुन्तला ।
गर्भं सुषाव वामोरुः कुमारममितौजसम् ॥१॥
प्रतिज्ञाय तु दुःषन्ते प्रतियाते शकुन्तला ।
गर्भं सुषाव वामोरुः कुमारममितौजसम् ॥१॥
1. vaiśaṁpāyana uvāca ,
pratijñāya tu duḥṣante pratiyāte śakuntalā ,
garbhaṁ suṣāva vāmoruḥ kumāramamitaujasam.
pratijñāya tu duḥṣante pratiyāte śakuntalā ,
garbhaṁ suṣāva vāmoruḥ kumāramamitaujasam.
1.
vaiśaṃpāyanaḥ uvāca pratijñāya tu duḥṣante pratiyāte
śakuntalā garbham suṣāva vāmoruḥ kumāram amitaujasam
śakuntalā garbham suṣāva vāmoruḥ kumāram amitaujasam
1.
Vaiśampāyana said: But after Duṣyanta had given his promise and departed, Śakuntalā, the beautiful-thighed lady, gave birth to a son of immeasurable prowess.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - The sage Vaiśampāyana (Vaiśampāyana (name of a sage))
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- प्रतिज्ञाय (pratijñāya) - having given his promise (having promised, having undertaken, having acknowledged)
- तु (tu) - but, indeed (but, on the other hand, indeed)
- दुःषन्ते (duḥṣante) - when Duṣyanta (in a locative absolute construction) (in Duṣyanta, when Duṣyanta)
- प्रतियाते (pratiyāte) - had departed/returned (having returned, having gone back)
- शकुन्तला (śakuntalā) - Śakuntalā (Śakuntalā (name))
- गर्भम् (garbham) - a fetus (implying 'gave birth to a son') (embryo, fetus, womb, interior)
- सुषाव (suṣāva) - gave birth (gave birth, brought forth)
- वामोरुह् (vāmoruh) - the beautiful-thighed lady (Śakuntalā) (beautiful-thighed, having beautiful thighs)
- कुमारम् (kumāram) - a son (a boy, a son, a prince)
- अमितौजसम् (amitaujasam) - of immeasurable prowess (of immeasurable strength/prowess)
Words meanings and morphology
वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - The sage Vaiśampāyana (Vaiśampāyana (name of a sage))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - name of Vyāsa's disciple, narrator of Mahābhārata
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect tense, 3rd person singular
Perfect stem 'ūc', reduplication 'v-ūc'. Form for 3rd singular `uvāca`.
Root: vac (class 2)
प्रतिज्ञाय (pratijñāya) - having given his promise (having promised, having undertaken, having acknowledged)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from prati-√jñā (to know, perceive).
Prefix: prati
Root: jñā (class 9)
तु (tu) - but, indeed (but, on the other hand, indeed)
(indeclinable)
Particle.
दुःषन्ते (duḥṣante) - when Duṣyanta (in a locative absolute construction) (in Duṣyanta, when Duṣyanta)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of duḥṣanta
duḥṣanta - name of a king, father of Bharata
प्रतियाते (pratiyāte) - had departed/returned (having returned, having gone back)
(adjective)
Locative, masculine, singular of pratiyāta
pratiyāta - returned, gone back
Past Passive Participle
Derived from prati-√yā (to go back, return).
Prefix: prati
Root: yā (class 2)
Note: Agrees with `duḥṣante`.
शकुन्तला (śakuntalā) - Śakuntalā (Śakuntalā (name))
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of śakuntalā
śakuntalā - name of the daughter of Viśvāmitra and Menakā, wife of Duṣyanta
गर्भम् (garbham) - a fetus (implying 'gave birth to a son') (embryo, fetus, womb, interior)
(noun)
Accusative, masculine, singular of garbha
garbha - womb, embryo, fetus, interior, child
सुषाव (suṣāva) - gave birth (gave birth, brought forth)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of sū
perfect tense, 3rd person singular
Perfect form, active voice, from root √sū (class 2, 5).
Root: sū (class 2)
वामोरुह् (vāmoruh) - the beautiful-thighed lady (Śakuntalā) (beautiful-thighed, having beautiful thighs)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vāmoru
vāmoru - having beautiful thighs (an epithet for women)
Compound. 'vāmā' (beautiful) + 'ūru' (thigh). Feminine stem ending in 'ū'.
Compound type : bahuvrīhi (vāma+ūru)
- vāma – beautiful, lovely, left, contrary
adjective (masculine) - ūru – thigh
noun (masculine)
Note: Agrees with `śakuntalā`.
कुमारम् (kumāram) - a son (a boy, a son, a prince)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kumāra
kumāra - boy, son, young man, prince, bachelor
अमितौजसम् (amitaujasam) - of immeasurable prowess (of immeasurable strength/prowess)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of amitaujasa
amitaujasa - having immeasurable strength, of boundless energy
Compound. 'amita' (unmeasured, immeasurable) + 'ojas' (strength, power). Accusative singular masculine.
Compound type : bahuvrīhi (amita+ojas)
- amita – unmeasured, boundless, infinite
adjective (masculine)
Past Passive Participle (from mā)
Negative prefix 'a-' + 'mita' (measured).
Prefix: a
Root: mā (class 2) - ojas – strength, power, energy, vitality
noun (neuter)