योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-29, verse-48
अहंकारपिशाचेन ग्रस्ता ये निरयैषिणः ।
तेषां मोहमदान्धानां न मित्राणि न बान्धवाः ॥ ४८ ॥
तेषां मोहमदान्धानां न मित्राणि न बान्धवाः ॥ ४८ ॥
ahaṃkārapiśācena grastā ye nirayaiṣiṇaḥ ,
teṣāṃ mohamadāndhānāṃ na mitrāṇi na bāndhavāḥ 48
teṣāṃ mohamadāndhānāṃ na mitrāṇi na bāndhavāḥ 48
48.
ahaṅkāra-piśācena grastāḥ ye nirayaiṣiṇaḥ
teṣām moha-madāndhānām na mitrāṇi na bāndhavāḥ
teṣām moha-madāndhānām na mitrāṇi na bāndhavāḥ
48.
ye ahaṅkāra-piśācena grastāḥ nirayaiṣiṇaḥ
teṣām moha-madāndhānām mitrāṇi na bāndhavāḥ na
teṣām moha-madāndhānām mitrāṇi na bāndhavāḥ na
48.
Those wretched individuals who are seized by the demon of ego (ahaṅkāra) and aspire to ruin, for them, blinded by delusion and pride, there are neither friends nor relatives.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अहङ्कार-पिशाचेन (ahaṅkāra-piśācena) - by the demon of ego, by the fiend of self-conceit
- ग्रस्ताः (grastāḥ) - seized, afflicted, devoured, overcome
- ये (ye) - who, those who
- निरयैषिणः (nirayaiṣiṇaḥ) - desiring hell, seeking ruin
- तेषाम् (teṣām) - for them, of them
- मोह-मदान्धानाम् (moha-madāndhānām) - of those blinded by delusion and pride/intoxication
- न (na) - not, neither, nor
- मित्राणि (mitrāṇi) - friends
- न (na) - not, neither, nor
- बान्धवाः (bāndhavāḥ) - relatives, kinsmen
Words meanings and morphology
अहङ्कार-पिशाचेन (ahaṅkāra-piśācena) - by the demon of ego, by the fiend of self-conceit
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ahaṅkāra-piśāca
ahaṅkāra-piśāca - demon of ego, fiend of self-conceit
Compound type : tatpuruṣa (ahaṅkāra+piśāca)
- ahaṅkāra – ego, self-conceit, self-identification (ahaṅkāra)
noun (masculine)
Derived from `aham` (I) and `kṛ` (to make).
Root: kṛ (class 8) - piśāca – demon, fiend, goblin
noun (masculine)
ग्रस्ताः (grastāḥ) - seized, afflicted, devoured, overcome
(adjective)
Nominative, masculine, plural of grasta
grasta - seized, afflicted, devoured, overcome
Past Passive Participle
From root `gras` (to seize, devour).
Root: gras (class 1)
Note: Refers to 'ye' (those who).
ये (ye) - who, those who
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
निरयैषिणः (nirayaiṣiṇaḥ) - desiring hell, seeking ruin
(adjective)
Nominative, masculine, plural of nirayaiṣin
nirayaiṣin - desiring hell, seeking ruin
agent noun / adjective from desiderative stem
Compound of `niraya` (hell) and `eṣin` (desiring), derived from root `iṣ` (to desire) with desiderative suffix.
Compound type : tatpuruṣa (niraya+eṣin)
- niraya – hell, underworld, ruin
noun (masculine) - eṣin – desiring, seeking
adjective (masculine)
agent noun suffix `-in` from desiderative of `iṣ`
Formed from desiderative stem of root `iṣ`.
Root: iṣ (class 4)
Note: Qualifies 'ye'.
तेषाम् (teṣām) - for them, of them
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers back to 'ye'.
मोह-मदान्धानाम् (moha-madāndhānām) - of those blinded by delusion and pride/intoxication
(adjective)
Genitive, masculine, plural of moha-madāndha
moha-madāndha - blinded by delusion and pride/intoxication
Compound type : tatpuruṣa (moha+mada+andha)
- moha – delusion, confusion, infatuation
noun (masculine)
From root `muh` (to be bewildered, confused).
Root: muh (class 4) - mada – intoxication, pride, arrogance, passion
noun (masculine)
From root `mad` (to be intoxicated, rejoice).
Root: mad (class 4) - andha – blind, ignorant
adjective (masculine)
Note: Qualifies 'teṣām'.
न (na) - not, neither, nor
(indeclinable)
मित्राणि (mitrāṇi) - friends
(noun)
Nominative, neuter, plural of mitra
mitra - friend, companion, ally
न (na) - not, neither, nor
(indeclinable)
बान्धवाः (bāndhavāḥ) - relatives, kinsmen
(noun)
Nominative, masculine, plural of bāndhava
bāndhava - relative, kinsman, friend
Derived from `bandhu` (relative).