योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-29, verse-40
अस्य मा भृत्यतां गच्छ त्वमहंकारदुर्मतेः ।
अस्य भृत्यतया राम निरयः प्राप्यते फलम् ॥ ४० ॥
अस्य भृत्यतया राम निरयः प्राप्यते फलम् ॥ ४० ॥
asya mā bhṛtyatāṃ gaccha tvamahaṃkāradurmateḥ ,
asya bhṛtyatayā rāma nirayaḥ prāpyate phalam 40
asya bhṛtyatayā rāma nirayaḥ prāpyate phalam 40
40.
asya mā bhṛtyatām gaccha tvam ahaṅkāradurmateḥ
asya bhṛtyatayā rāma nirayaḥ prāpyate phalam
asya bhṛtyatayā rāma nirayaḥ prāpyate phalam
40.
rāma tvam asya ahaṅkāradurmateḥ bhṛtyatām mā
gaccha asya bhṛtyatayā nirayaḥ phalam prāpyate
gaccha asya bhṛtyatayā nirayaḥ phalam prāpyate
40.
O Rāma, do not become a servant to this evil-minded ego (ahaṅkāra). For by serving it, the result (phalam) obtained is hell.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अस्य (asya) - of this, his, her, its
- मा (mā) - do not, not
- भृत्यताम् (bhṛtyatām) - servitude, state of being a servant
- गच्छ (gaccha) - go, proceed, attain
- त्वम् (tvam) - you
- अहङ्कारदुर्मतेः (ahaṅkāradurmateḥ) - of the evil-minded ego (ahaṅkāra) (of the evil-minded ego)
- अस्य (asya) - of this, his, her, its
- भृत्यतया (bhṛtyatayā) - by servitude, by being a servant
- राम (rāma) - O Rāma
- निरयः (nirayaḥ) - hell, underworld
- प्राप्यते (prāpyate) - is obtained, is reached
- फलम् (phalam) - result (phalam) (fruit, result, consequence)
Words meanings and morphology
अस्य (asya) - of this, his, her, its
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this
Note: Refers to the ego.
मा (mā) - do not, not
(indeclinable)
Note: Used with injunctive for prohibition.
भृत्यताम् (bhṛtyatām) - servitude, state of being a servant
(noun)
Accusative, feminine, singular of bhṛtyatā
bhṛtyatā - servitude, service, state of being a servant
from bhṛtya + tā (suffix for abstract noun)
गच्छ (gaccha) - go, proceed, attain
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of gam
Root: gam (class 1)
Note: Often used with mā (prohibitive injunctive) to mean 'do not go/become'.
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
अहङ्कारदुर्मतेः (ahaṅkāradurmateḥ) - of the evil-minded ego (ahaṅkāra) (of the evil-minded ego)
(noun)
Genitive, masculine, singular of ahaṅkāradurmati
ahaṅkāradurmati - the evil-minded ego, ego with wicked mind
Compound type : tatpuruṣa (ahaṅkāra+durmati)
- ahaṅkāra – ego, egoism, self-conceit
noun (masculine) - durmati – evil-minded, foolish, bad intelligence
noun (masculine)
Note: Refers to the ego (ahaṅkāra).
अस्य (asya) - of this, his, her, its
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this
Note: Refers to the ego.
भृत्यतया (bhṛtyatayā) - by servitude, by being a servant
(noun)
Instrumental, feminine, singular of bhṛtyatā
bhṛtyatā - servitude, service, state of being a servant
from bhṛtya + tā (suffix for abstract noun)
राम (rāma) - O Rāma
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (proper name), pleasing, dark
निरयः (nirayaḥ) - hell, underworld
(noun)
Nominative, masculine, singular of niraya
niraya - hell, Hades, underworld, wretched condition
Note: Subject of prāpyate.
प्राप्यते (prāpyate) - is obtained, is reached
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of prāp
root āp (to obtain) with prefix pra
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
फलम् (phalam) - result (phalam) (fruit, result, consequence)
(noun)
Nominative, neuter, singular of phala
phala - fruit, result, consequence, reward
Note: Appears to be in apposition to nirayaḥ, or specifying the nature of the result.