महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-18, verse-49
पार्षतश्च भृशं युद्धे विमुखोऽद्यापि लक्ष्यते ।
इत्येवं विविधा वाचस्तावकानां परैः सह ॥४९॥
इत्येवं विविधा वाचस्तावकानां परैः सह ॥४९॥
49. pārṣataśca bhṛśaṁ yuddhe vimukho'dyāpi lakṣyate ,
ityevaṁ vividhā vācastāvakānāṁ paraiḥ saha.
ityevaṁ vividhā vācastāvakānāṁ paraiḥ saha.
49.
pārṣataḥ ca bhṛśam yuddhe vimukhaḥ adyāpi lakṣyate
iti evam vividhāḥ vācaḥ tāvakānām paraiḥ saha
iti evam vividhāḥ vācaḥ tāvakānām paraiḥ saha
49.
pārṣataḥ ca adyāpi yuddhe bhṛśam vimukhaḥ lakṣyate
iti evam tāvakānām paraiḥ saha vividhāḥ vācaḥ
iti evam tāvakānām paraiḥ saha vividhāḥ vācaḥ
49.
Even today, Pārṣata (Dhṛṣṭadyumna) appears greatly disinclined in battle; thus, various discussions are exchanged between your men and the enemies.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पार्षतः (pārṣataḥ) - Dhṛṣṭadyumna (son of Pṛṣata)
- च (ca) - and (and, also)
- भृशम् (bhṛśam) - greatly (greatly, exceedingly, strongly)
- युद्धे (yuddhe) - in battle (in battle, in war)
- विमुखः (vimukhaḥ) - disinclined (from battle) (turned away, averted, disinclined, hostile, retreating)
- अद्यापि (adyāpi) - even today (even today, still)
- लक्ष्यते (lakṣyate) - is observed (is seen, is observed, appears)
- इति (iti) - thus (thus, in this manner, marking quotation)
- एवम् (evam) - such (thus, so, in this manner)
- विविधाः (vividhāḥ) - various (various, diverse, manifold)
- वाचः (vācaḥ) - words (discussions) (words, speeches, statements)
- तावकानाम् (tāvakānām) - of your (Kaurava) people (of yours, of your people)
- परैः (paraiḥ) - with the enemies (Pandavas) (by others, with others, by enemies)
- सह (saha) - with (with, accompanied by)
Words meanings and morphology
पार्षतः (pārṣataḥ) - Dhṛṣṭadyumna (son of Pṛṣata)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pārṣata
pārṣata - son of Pṛṣata; Dhṛṣṭadyumna
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
भृशम् (bhṛśam) - greatly (greatly, exceedingly, strongly)
(indeclinable)
Accusative singular of bhṛśa used adverbially.
युद्धे (yuddhe) - in battle (in battle, in war)
(noun)
Locative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, war, fight
From root yudh (to fight).
Root: yudh (class 4)
विमुखः (vimukhaḥ) - disinclined (from battle) (turned away, averted, disinclined, hostile, retreating)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vimukha
vimukha - turned away, averted, having one's face averted, disinclined, hostile, fleeing
From vi + mukha (face).
Note: Agrees with Pārṣataḥ.
अद्यापि (adyāpi) - even today (even today, still)
(indeclinable)
From adya (today) + api (even).
लक्ष्यते (lakṣyate) - is observed (is seen, is observed, appears)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of lakṣ
Passive voice, present tense.
Root: lakṣ (class 10)
इति (iti) - thus (thus, in this manner, marking quotation)
(indeclinable)
एवम् (evam) - such (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
विविधाः (vividhāḥ) - various (various, diverse, manifold)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of vividha
vividha - various, manifold, diverse, of different kinds
From vi + vidhā (manner, kind).
वाचः (vācaḥ) - words (discussions) (words, speeches, statements)
(noun)
Nominative, feminine, plural of vāc
vāc - voice, speech, word, language
From root vac (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Subject of the implicit verb (are heard/exchanged).
तावकानाम् (tāvakānām) - of your (Kaurava) people (of yours, of your people)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of tāvaka
tāvaka - your, belonging to you, relating to you, your people
From tuva (you) + ka (possessive suffix).
Note: Refers to Duryodhana's side (Kauravas), in genitive case, implying 'words of them.'
परैः (paraiḥ) - with the enemies (Pandavas) (by others, with others, by enemies)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of para
para - other, another, foreign, enemy, supreme
Note: In instrumental case, often implies association ('with').
सह (saha) - with (with, accompanied by)
(indeclinable)
Used with instrumental case.