महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-18, verse-13
हताश्वे तु रथे तिष्ठञ्शतानीको महाबलः ।
गदां चिक्षेप संक्रुद्धस्तव पुत्रस्य मारिष ॥१३॥
गदां चिक्षेप संक्रुद्धस्तव पुत्रस्य मारिष ॥१३॥
13. hatāśve tu rathe tiṣṭhañśatānīko mahābalaḥ ,
gadāṁ cikṣepa saṁkruddhastava putrasya māriṣa.
gadāṁ cikṣepa saṁkruddhastava putrasya māriṣa.
13.
hata-aśve tu rathe tiṣṭhan śatānīkaḥ mahābalaḥ
gadām cikṣepa saṃkruddhaḥ tava putrasya māriṣa
gadām cikṣepa saṃkruddhaḥ tava putrasya māriṣa
13.
māriṣa tu mahābalaḥ śatānīkaḥ hata-aśve rathe
tiṣṭhan saṃkruddhaḥ gadām tava putrasya cikṣepa
tiṣṭhan saṃkruddhaḥ gadām tava putrasya cikṣepa
13.
But Śatānīka, the mighty warrior, standing on his chariot after its horses had been killed, enraged, hurled his mace at your son, O venerable one.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हत-अश्वे (hata-aśve) - on (the chariot) with killed horses, whose horses were killed
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- रथे (rathe) - on the chariot, in the chariot
- तिष्ठन् (tiṣṭhan) - standing, remaining, existing
- शतानीकः (śatānīkaḥ) - Śatānīka
- महाबलः (mahābalaḥ) - mighty, very powerful, of great strength
- गदाम् (gadām) - mace, club
- चिक्षेप (cikṣepa) - threw, cast, hurled
- संक्रुद्धः (saṁkruddhaḥ) - greatly enraged, furious, very angry
- तव (tava) - your, of you
- पुत्रस्य (putrasya) - of the son
- मारिष (māriṣa) - O venerable one, O respected one
Words meanings and morphology
हत-अश्वे (hata-aśve) - on (the chariot) with killed horses, whose horses were killed
(adjective)
Locative, masculine, singular of hata-aśva
hata-aśva - having killed horses, whose horses are killed, chariot with killed horses
Compound formed from past passive participle 'hata' and noun 'aśva'
Compound type : bahuvrīhi (hata+aśva)
- hata – killed, struck, past, gone
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root han
Root: han (class 2) - aśva – horse
noun (masculine)
Note: Refers to the chariot.
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
रथे (rathe) - on the chariot, in the chariot
(noun)
Locative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car
Root: ramh (class 1)
तिष्ठन् (tiṣṭhan) - standing, remaining, existing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sthā
sthā - to stand, remain, stay, be
Present Active Participle
Derived from root sthā
Root: sthā (class 1)
Note: Refers to Śatānīka.
शतानीकः (śatānīkaḥ) - Śatānīka
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śatānīka
śatānīka - Śatānīka (a son of Nakula)
महाबलः (mahābalaḥ) - mighty, very powerful, of great strength
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābala
mahābala - mighty, very strong, of great power
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bala)
- mahā – great, mighty, large
adjective
Feminine form of mahat, often used in compounds - bala – strength, power, force
noun (neuter)
Root: bal (class 10)
Note: Refers to Śatānīka.
गदाम् (gadām) - mace, club
(noun)
Accusative, feminine, singular of gadā
gadā - mace, club
Root: gad (class 1)
चिक्षेप (cikṣepa) - threw, cast, hurled
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of kṣip
Perfect Active
Reduplicated perfect form (liṭ), 3rd person singular
Root: kṣip (class 6)
संक्रुद्धः (saṁkruddhaḥ) - greatly enraged, furious, very angry
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃkruddha
saṁkruddha - greatly enraged, furious, very angry
Past Passive Participle
Derived from root krudh with prefix sam
Prefix: sam
Root: krudh (class 4)
Note: Refers to Śatānīka.
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you, your
Note: Refers to Dhṛtarāṣṭra.
पुत्रस्य (putrasya) - of the son
(noun)
Genitive, masculine, singular of putra
putra - son, child
मारिष (māriṣa) - O venerable one, O respected one
(noun)
Vocative, masculine, singular of māriṣa
māriṣa - venerable one, respected one
Note: Refers to Dhṛtarāṣṭra.