Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
8,18

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-8, chapter-18, verse-31

ततः क्रुद्धो महाराज सौबलः परवीरहा ।
प्राहिणोत्सुतसोमस्य शरानाशीविषोपमान् ॥३१॥
31. tataḥ kruddho mahārāja saubalaḥ paravīrahā ,
prāhiṇotsutasomasya śarānāśīviṣopamān.
31. tataḥ kruddhaḥ mahārāja saubalaḥ paravīrahā
prāhiṇot sutasomasya śarān āśīviṣopamān
31. mahārāja tataḥ kruddhaḥ paravīrahā saubalaḥ
sutasomasya āśīviṣopamān śarān prāhiṇot
31. O great king, then the enraged Saubala, the slayer of enemy heroes, dispatched arrows resembling venomous snakes towards Sutasoma.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, therefrom, afterwards
  • क्रुद्धः (kruddhaḥ) - angry, enraged
  • महाराज (mahārāja) - O great king
  • सौबलः (saubalaḥ) - Saubala
  • परवीरहा (paravīrahā) - slayer of enemy heroes
  • प्राहिणोत् (prāhiṇot) - he sent forth, he dispatched
  • सुतसोमस्य (sutasomasya) - of Sutasoma, to Sutasoma
  • शरान् (śarān) - arrows
  • आशीविषोपमान् (āśīviṣopamān) - resembling venomous snakes, like serpents

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, therefrom, afterwards
(indeclinable)
क्रुद्धः (kruddhaḥ) - angry, enraged
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kruddha
kruddha - angry, enraged, wrathful
Past Passive Participle
Past passive participle of √krudh.
Root: krudh (class 4)
महाराज (mahārāja) - O great king
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of mahārājan
mahārājan - great king
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective (feminine)
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
सौबलः (saubalaḥ) - Saubala
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saubala
saubala - son of Subala, Saubala (proper name)
परवीरहा (paravīrahā) - slayer of enemy heroes
(noun)
Nominative, masculine, singular of paravīrahan
paravīrahan - slayer of hostile heroes
Compound type : tatpuruṣa (para+vīra+han)
  • para – other, hostile, enemy
    adjective (masculine)
  • vīra – hero, brave man, warrior
    noun (masculine)
  • han – killer, slayer, striker
    noun (masculine)
    Derived from root √han 'to strike, kill'.
    Root: han (class 2)
प्राहिणोत् (prāhiṇot) - he sent forth, he dispatched
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of √hi
Prefix: pra
Root: hi (class 5)
सुतसोमस्य (sutasomasya) - of Sutasoma, to Sutasoma
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of sutasoma
sutasoma - Sutasoma (proper name, son of Bhīma)
Note: Used here with a dative sense ('towards').
शरान् (śarān) - arrows
(noun)
Accusative, masculine, plural of śara
śara - arrow, reed
आशीविषोपमान् (āśīviṣopamān) - resembling venomous snakes, like serpents
(adjective)
Accusative, masculine, plural of āśīviṣopama
āśīviṣopama - similar to or resembling a venomous snake
Compound type : upamita-samāsa (āśīviṣa+upama)
  • āśīviṣa – venomous snake, serpent (one whose poison is in its fangs)
    noun (masculine)
  • upama – like, resembling, comparable
    adjective (masculine)