महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-18, verse-12
शतानीकं महाराज श्रुतकर्मा सुतस्तव ।
व्यश्वसूतरथं चक्रे निमेषार्धादसंभ्रमम् ॥१२॥
व्यश्वसूतरथं चक्रे निमेषार्धादसंभ्रमम् ॥१२॥
12. śatānīkaṁ mahārāja śrutakarmā sutastava ,
vyaśvasūtarathaṁ cakre nimeṣārdhādasaṁbhramam.
vyaśvasūtarathaṁ cakre nimeṣārdhādasaṁbhramam.
12.
śatānīkam mahārāja śrutakarmā sutaḥ tava
vyaśvasūtaratham cakre nimeṣārdhāt asaṃbhramam
vyaśvasūtaratham cakre nimeṣārdhāt asaṃbhramam
12.
mahārāja tava sutaḥ śrutakarmā nimeṣārdhāt
asaṃbhramam śatānīkam vyaśvasūtaratham cakre
asaṃbhramam śatānīkam vyaśvasūtaratham cakre
12.
O great King, your son Shrutakarmā, without confusion, in half a moment, rendered Shatānīka's chariot horseless and charioteer-less.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शतानीकम् (śatānīkam) - Shatānika (son of Nakula and Draupadi, a Pandava ally) (Shatānika (proper noun))
- महाराज (mahārāja) - O great King (Dhritarashtra) (O great king)
- श्रुतकर्मा (śrutakarmā) - Shrutakarmā (a warrior, son of Dhritarashtra as per the text's grammar, but often identified as a Pandava son in main narratives) (Shrutakarmā (proper noun))
- सुतः (sutaḥ) - son
- तव (tava) - your (referring to Dhritarashtra) (your)
- व्यश्वसूतरथम् (vyaśvasūtaratham) - (Shatānika's chariot) without horses and charioteer ((a chariot) without horses and charioteer)
- चक्रे (cakre) - made, rendered (made, did, performed)
- निमेषार्धात् (nimeṣārdhāt) - in half a moment, in an instant (from half a wink, in half a moment)
- असंभ्रमम् (asaṁbhramam) - without confusion (swiftly and calmly) (without confusion, without hurry, without agitation)
Words meanings and morphology
शतानीकम् (śatānīkam) - Shatānika (son of Nakula and Draupadi, a Pandava ally) (Shatānika (proper noun))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śatānīka
śatānīka - Shatānika (a king's name)
Note: Object of 'cakre', referring to his chariot being the target.
महाराज (mahārāja) - O great King (Dhritarashtra) (O great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahat+rājan)
- mahat – great, large
adjective - rājan – king, ruler
noun (masculine)
श्रुतकर्मा (śrutakarmā) - Shrutakarmā (a warrior, son of Dhritarashtra as per the text's grammar, but often identified as a Pandava son in main narratives) (Shrutakarmā (proper noun))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrutakarman
śrutakarman - Shrutakarmā (name of a person), having famous deeds
Compound type : bahuvrīhi (śruta+karman)
- śruta – heard, famed
adjective
Past Passive Participle
From root √śru 'to hear'
Root: śru (class 5) - karman – action, deed, work
noun (neuter)
Note: Subject of 'cakre'.
सुतः (sutaḥ) - son
(noun)
Nominative, masculine, singular of suta
suta - son, offspring
Note: Appositive to 'śrutakarmā'.
तव (tava) - your (referring to Dhritarashtra) (your)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you, your
Note: Possessive, modifying 'sutaḥ'.
व्यश्वसूतरथम् (vyaśvasūtaratham) - (Shatānika's chariot) without horses and charioteer ((a chariot) without horses and charioteer)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vyaśvasūtaratha
vyaśvasūtaratha - chariot deprived of horses and charioteer
Compound type : bahuvrīhi (vi+aśva+sūta+ratha)
- vi – without, apart, away
indeclinable
Used as a negative prefix, similar to 'a-' - aśva – horse
noun (masculine) - sūta – charioteer
noun (masculine)
from √sū 'to impel, to drive'
Root: sū (class 2) - ratha – chariot, car
noun (masculine)
Note: Acts as a predicative complement of 'cakre', describing the state of 'śatānīkam'.
चक्रे (cakre) - made, rendered (made, did, performed)
(verb)
3rd person , singular, middle, past perfect (liṭ) of √kṛ
perfect middle
reduplicated perfect, ātmanepada
Root: kṛ (class 8)
Note: Subject is 'śrutakarmā'.
निमेषार्धात् (nimeṣārdhāt) - in half a moment, in an instant (from half a wink, in half a moment)
(noun)
Ablative, masculine, singular of nimeṣārdha
nimeṣārdha - half a wink, half a moment
Compound type : tatpuruṣa (nimeṣa+ardha)
- nimeṣa – wink, twinkling of an eye, instant
noun (masculine)
from √miṣ 'to wink'
Root: miṣ (class 6) - ardha – half, part
noun (masculine)
Note: Functions adverbially indicating time.
असंभ्रमम् (asaṁbhramam) - without confusion (swiftly and calmly) (without confusion, without hurry, without agitation)
(indeclinable)
from saṃbhrama with negative 'a-'
Compound type : avyayībhāva / nañ-tatpuruṣa (adverbial) (a+saṃbhrama)
- a – not, non-, un-
indeclinable
negative prefix - saṃbhrama – confusion, haste, agitation
noun (masculine)
from √bhram 'to wander' with prefix 'sam'
Prefix: sam
Root: bhram (class 1)
Note: Adverbial usage.