Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
8,18

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-8, chapter-18, verse-12

शतानीकं महाराज श्रुतकर्मा सुतस्तव ।
व्यश्वसूतरथं चक्रे निमेषार्धादसंभ्रमम् ॥१२॥
12. śatānīkaṁ mahārāja śrutakarmā sutastava ,
vyaśvasūtarathaṁ cakre nimeṣārdhādasaṁbhramam.
12. śatānīkam mahārāja śrutakarmā sutaḥ tava
vyaśvasūtaratham cakre nimeṣārdhāt asaṃbhramam
12. mahārāja tava sutaḥ śrutakarmā nimeṣārdhāt
asaṃbhramam śatānīkam vyaśvasūtaratham cakre
12. O great King, your son Shrutakarmā, without confusion, in half a moment, rendered Shatānīka's chariot horseless and charioteer-less.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • शतानीकम् (śatānīkam) - Shatānika (son of Nakula and Draupadi, a Pandava ally) (Shatānika (proper noun))
  • महाराज (mahārāja) - O great King (Dhritarashtra) (O great king)
  • श्रुतकर्मा (śrutakarmā) - Shrutakarmā (a warrior, son of Dhritarashtra as per the text's grammar, but often identified as a Pandava son in main narratives) (Shrutakarmā (proper noun))
  • सुतः (sutaḥ) - son
  • तव (tava) - your (referring to Dhritarashtra) (your)
  • व्यश्वसूतरथम् (vyaśvasūtaratham) - (Shatānika's chariot) without horses and charioteer ((a chariot) without horses and charioteer)
  • चक्रे (cakre) - made, rendered (made, did, performed)
  • निमेषार्धात् (nimeṣārdhāt) - in half a moment, in an instant (from half a wink, in half a moment)
  • असंभ्रमम् (asaṁbhramam) - without confusion (swiftly and calmly) (without confusion, without hurry, without agitation)

Words meanings and morphology

शतानीकम् (śatānīkam) - Shatānika (son of Nakula and Draupadi, a Pandava ally) (Shatānika (proper noun))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śatānīka
śatānīka - Shatānika (a king's name)
Note: Object of 'cakre', referring to his chariot being the target.
महाराज (mahārāja) - O great King (Dhritarashtra) (O great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahat+rājan)
  • mahat – great, large
    adjective
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
श्रुतकर्मा (śrutakarmā) - Shrutakarmā (a warrior, son of Dhritarashtra as per the text's grammar, but often identified as a Pandava son in main narratives) (Shrutakarmā (proper noun))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrutakarman
śrutakarman - Shrutakarmā (name of a person), having famous deeds
Compound type : bahuvrīhi (śruta+karman)
  • śruta – heard, famed
    adjective
    Past Passive Participle
    From root √śru 'to hear'
    Root: śru (class 5)
  • karman – action, deed, work
    noun (neuter)
Note: Subject of 'cakre'.
सुतः (sutaḥ) - son
(noun)
Nominative, masculine, singular of suta
suta - son, offspring
Note: Appositive to 'śrutakarmā'.
तव (tava) - your (referring to Dhritarashtra) (your)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you, your
Note: Possessive, modifying 'sutaḥ'.
व्यश्वसूतरथम् (vyaśvasūtaratham) - (Shatānika's chariot) without horses and charioteer ((a chariot) without horses and charioteer)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vyaśvasūtaratha
vyaśvasūtaratha - chariot deprived of horses and charioteer
Compound type : bahuvrīhi (vi+aśva+sūta+ratha)
  • vi – without, apart, away
    indeclinable
    Used as a negative prefix, similar to 'a-'
  • aśva – horse
    noun (masculine)
  • sūta – charioteer
    noun (masculine)
    from √sū 'to impel, to drive'
    Root: sū (class 2)
  • ratha – chariot, car
    noun (masculine)
Note: Acts as a predicative complement of 'cakre', describing the state of 'śatānīkam'.
चक्रे (cakre) - made, rendered (made, did, performed)
(verb)
3rd person , singular, middle, past perfect (liṭ) of √kṛ
perfect middle
reduplicated perfect, ātmanepada
Root: kṛ (class 8)
Note: Subject is 'śrutakarmā'.
निमेषार्धात् (nimeṣārdhāt) - in half a moment, in an instant (from half a wink, in half a moment)
(noun)
Ablative, masculine, singular of nimeṣārdha
nimeṣārdha - half a wink, half a moment
Compound type : tatpuruṣa (nimeṣa+ardha)
  • nimeṣa – wink, twinkling of an eye, instant
    noun (masculine)
    from √miṣ 'to wink'
    Root: miṣ (class 6)
  • ardha – half, part
    noun (masculine)
Note: Functions adverbially indicating time.
असंभ्रमम् (asaṁbhramam) - without confusion (swiftly and calmly) (without confusion, without hurry, without agitation)
(indeclinable)
from saṃbhrama with negative 'a-'
Compound type : avyayībhāva / nañ-tatpuruṣa (adverbial) (a+saṃbhrama)
  • a – not, non-, un-
    indeclinable
    negative prefix
  • saṃbhrama – confusion, haste, agitation
    noun (masculine)
    from √bhram 'to wander' with prefix 'sam'
    Prefix: sam
    Root: bhram (class 1)
Note: Adverbial usage.