महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-31, verse-8
ते समेत्य सुसंरब्धाः सहिताः पुरुषर्षभाः ।
महेष्वासवरैर्गुप्तं द्रोणानीकं बिभित्सवः ॥८॥
महेष्वासवरैर्गुप्तं द्रोणानीकं बिभित्सवः ॥८॥
8. te sametya susaṁrabdhāḥ sahitāḥ puruṣarṣabhāḥ ,
maheṣvāsavarairguptaṁ droṇānīkaṁ bibhitsavaḥ.
maheṣvāsavarairguptaṁ droṇānīkaṁ bibhitsavaḥ.
8.
te sametya susaṃrabdhāḥ sahitāḥ puruṣarṣabhāḥ
maheṣvāsavaraiḥ guptam droṇānīkam bibhitsavaḥ
maheṣvāsavaraiḥ guptam droṇānīkam bibhitsavaḥ
8.
te susaṃrabdhāḥ sahitāḥ puruṣarṣabhāḥ sametya,
maheṣvāsavaraiḥ guptam droṇānīkam bibhitsavaḥ.
maheṣvāsavaraiḥ guptam droṇānīkam bibhitsavaḥ.
8.
Those foremost among men, greatly enraged and united, having come together, desired to break through Drona's army, which was protected by the best archers.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ते (te) - they (the warriors from the previous verse) (they (masc. nom. pl.))
- समेत्य (sametya) - having come together (having assembled, having come together, having met)
- सुसंरब्धाः (susaṁrabdhāḥ) - greatly enraged (greatly enraged, very furious)
- सहिताः (sahitāḥ) - united (united, accompanied, together)
- पुरुषर्षभाः (puruṣarṣabhāḥ) - foremost among men (bulls among men, foremost of men, best of men)
- महेष्वासवरैः (maheṣvāsavaraiḥ) - by the best archers (by the best archers, by the chief bowmen)
- गुप्तम् (guptam) - protected (protected, guarded, hidden)
- द्रोणानीकम् (droṇānīkam) - Drona's army
- बिभित्सवः (bibhitsavaḥ) - desiring to break through (wishing to break, desiring to cleave, intending to pierce)
Words meanings and morphology
ते (te) - they (the warriors from the previous verse) (they (masc. nom. pl.))
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
समेत्य (sametya) - having come together (having assembled, having come together, having met)
(indeclinable)
absolutive/gerund
from sam + i + suffix -tya
Prefix: sam
Root: i (class 2)
Note: Precedes the main action.
सुसंरब्धाः (susaṁrabdhāḥ) - greatly enraged (greatly enraged, very furious)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of susaṃrabdha
susaṁrabdha - greatly enraged, very furious, highly excited
Past Passive Participle
from su + sam + rabh
Compound type : karmadhāraya (su+saṃrabdha)
- su – well, good, very, excellent
indeclinable - saṃrabdha – enraged, furious, agitated
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from sam + rabh
Prefix: sam
Root: rabh (class 1)
Note: Qualifies 'te' and 'puruṣarṣabhāḥ'.
सहिताः (sahitāḥ) - united (united, accompanied, together)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sahita
sahita - accompanied, united, together
Past Passive Participle
from sa + hi (usually interpreted as 'with' + 'placed')
Note: Qualifies 'te' and 'puruṣarṣabhāḥ'.
पुरुषर्षभाः (puruṣarṣabhāḥ) - foremost among men (bulls among men, foremost of men, best of men)
(noun)
Nominative, masculine, plural of puruṣarṣabha
puruṣarṣabha - bull-like among men, best of men, foremost of men
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+ṛṣabha)
- puruṣa – man, person, male
noun (masculine) - ṛṣabha – bull; chief, best, excellent
noun (masculine)
Note: An epithet for the great warriors.
महेष्वासवरैः (maheṣvāsavaraiḥ) - by the best archers (by the best archers, by the chief bowmen)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of maheṣvāsavara
maheṣvāsavara - best of great archers, chief bowmen
Compound type : tatpuruṣa (mahā+iṣvāsa+vara)
- mahā – great, mighty
adjective (masculine) - iṣvāsa – archer, bowman (one who shoots arrows)
noun (masculine) - vara – best, excellent, choice
adjective (masculine)
Note: Agent of protection.
गुप्तम् (guptam) - protected (protected, guarded, hidden)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of gupta
gupta - protected, guarded, hidden, concealed
Past Passive Participle
from root gup
Root: gup (class 1)
Note: Qualifies 'droṇānīkam'.
द्रोणानीकम् (droṇānīkam) - Drona's army
(noun)
Accusative, neuter, singular of droṇānīka
droṇānīka - Drona's army, division of Drona
Compound type : tatpuruṣa (droṇa+anīka)
- droṇa – Drona (name of the preceptor)
proper noun (masculine) - anīka – army, host, array, division
noun (neuter)
Note: Object of the desire to break through.
बिभित्सवः (bibhitsavaḥ) - desiring to break through (wishing to break, desiring to cleave, intending to pierce)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bibhitsu
bibhitsu - desiring to break, wishing to cleave, intending to pierce
Desiderative active participle
desiderative from root bhid
Root: bhid (class 7)
Note: Qualifies 'te' and 'puruṣarṣabhāḥ'.