महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-31, verse-56
ता भुजाग्रैर्महावेगा विसृष्टा भुजगोपमाः ।
दीप्यमाना महाशक्त्यो जग्मुराधिरथिं प्रति ॥५६॥
दीप्यमाना महाशक्त्यो जग्मुराधिरथिं प्रति ॥५६॥
56. tā bhujāgrairmahāvegā visṛṣṭā bhujagopamāḥ ,
dīpyamānā mahāśaktyo jagmurādhirathiṁ prati.
dīpyamānā mahāśaktyo jagmurādhirathiṁ prati.
56.
tāḥ bhujāgraiḥ mahāvegāḥ visṛṣṭāḥ bhujagopamāḥ
dīpyamānāḥ mahāśaktayaḥ jagmuḥ ādhirathim prati
dīpyamānāḥ mahāśaktayaḥ jagmuḥ ādhirathim prati
56.
tāḥ mahāvegāḥ भुजाग्रैः visṛṣṭāḥ bhujagopamāḥ
dīpyamānāḥ mahāśaktayaḥ ādhirathim prati jagmuḥ
dīpyamānāḥ mahāśaktayaḥ ādhirathim prati jagmuḥ
56.
Those great, swiftly moving spears, discharged by their strong arms, blazing and resembling serpents, went towards Karna, the son of Adhiratha.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ताः (tāḥ) - those spears (rathaśaktīḥ) (those)
- भुजाग्रैः (bhujāgraiḥ) - with the tips of their arms, by their forearms, by their strong arms
- महावेगाः (mahāvegāḥ) - of great speed, very swift
- विसृष्टाः (visṛṣṭāḥ) - hurled, discharged, sent forth
- भुजगोपमाः (bhujagopamāḥ) - resembling serpents, snake-like
- दीप्यमानाः (dīpyamānāḥ) - shining, blazing, glowing
- महाशक्तयः (mahāśaktayaḥ) - great spears, great powers
- जग्मुः (jagmuḥ) - they went, they moved
- आधिरथिम् (ādhirathim) - Karna (son of Adhiratha)
- प्रति (prati) - towards, against, to
Words meanings and morphology
ताः (tāḥ) - those spears (rathaśaktīḥ) (those)
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of tad
tad - that, those
भुजाग्रैः (bhujāgraiḥ) - with the tips of their arms, by their forearms, by their strong arms
(noun)
Instrumental, neuter, plural of bhujāgra
bhujāgra - arm-tip, forearm, strong arm
Compound type : tatpurusha (bhuja+agra)
- bhuja – arm, hand, body
noun (masculine) - agra – tip, front, extremity
noun (neuter)
Note: Refers to the arms of the warriors who hurled the spears.
महावेगाः (mahāvegāḥ) - of great speed, very swift
(adjective)
Nominative, feminine, plural of mahāvega
mahāvega - of great speed, very swift, highly impetuous
Compound type : bahuvrihi (mahā+vega)
- mahā – great, large, mighty
adjective - vega – speed, velocity, impetus
noun (masculine)
Root: vij (class 6)
विसृष्टाः (visṛṣṭāḥ) - hurled, discharged, sent forth
(adjective)
Nominative, feminine, plural of visṛṣṭa
visṛṣṭa - hurled, discharged, sent forth, created
Past Passive Participle
Formed from prefix 'vi-' + root 'sṛj' (to throw, emit) + suffix 'kta'.
Prefix: vi
Root: sṛj (class 6)
भुजगोपमाः (bhujagopamāḥ) - resembling serpents, snake-like
(adjective)
Nominative, feminine, plural of bhujagopamā
bhujagopamā - resembling serpents, snake-like
Compound type : tatpurusha (bhujaga+upamā)
- bhujaga – serpent, snake
noun (masculine)
Root: gam (class 1) - upamā – resemblance, comparison
noun (feminine)
Note: Agrees with 'tāḥ' and 'mahāśaktayaḥ'.
दीप्यमानाः (dīpyamānāḥ) - shining, blazing, glowing
(adjective)
Nominative, feminine, plural of dīpyamāna
dīpyamāna - shining, blazing, glowing
Present Middle Participle
From root 'dīp' (to shine, blaze) + suffix 'śānac'.
Root: dīp (class 4)
महाशक्तयः (mahāśaktayaḥ) - great spears, great powers
(noun)
Nominative, feminine, plural of mahāśakti
mahāśakti - great spear, great power/force
Compound type : karmadharaya (mahā+śakti)
- mahā – great, large, mighty
adjective - śakti – power, strength, spear, javelin
noun (feminine)
Root: śak (class 5)
Note: Subject of 'jagmuḥ'.
जग्मुः (jagmuḥ) - they went, they moved
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of gam
Perfect Active
Reduplicated perfect, 3rd person plural.
Root: gam (class 1)
Note: Subject is 'mahāśaktayaḥ'.
आधिरथिम् (ādhirathim) - Karna (son of Adhiratha)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of ādhirathi
ādhirathi - son of Adhiratha
Patronymic from Adhiratha, Karna's foster father.
Note: Object of motion with 'prati'.
प्रति (prati) - towards, against, to
(indeclinable)
Takes accusative case ('ādhirathim').