महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-31, verse-72
एवं सुकलिलं युद्धमासीत्क्रव्यादहर्षणम् ।
महद्भिस्तैरभीतानां यमराष्ट्रविवर्धनम् ॥७२॥
महद्भिस्तैरभीतानां यमराष्ट्रविवर्धनम् ॥७२॥
72. evaṁ sukalilaṁ yuddhamāsītkravyādaharṣaṇam ,
mahadbhistairabhītānāṁ yamarāṣṭravivardhanam.
mahadbhistairabhītānāṁ yamarāṣṭravivardhanam.
72.
evam sukalilam yuddham āsīt kravyādaharṣaṇam
mahadbhiḥ taiḥ abhītānām yamarāṣṭravivardhanam
mahadbhiḥ taiḥ abhītānām yamarāṣṭravivardhanam
72.
evam yuddham sukalilam kravyādaharṣaṇam āsīt
mahadbhiḥ taiḥ abhītānām yamarāṣṭravivardhanam
mahadbhiḥ taiḥ abhītānām yamarāṣṭravivardhanam
72.
Thus, the battle was greatly confused, exhilarating for flesh-eaters, and it increased the realm of Yama (god of death) for those great, fearless warriors.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- सुकलिलम् (sukalilam) - very confused, greatly mixed, intricate
- युद्धम् (yuddham) - battle, war, fight
- आसीत् (āsīt) - was, existed
- क्रव्यादहर्षणम् (kravyādaharṣaṇam) - exhilarating for flesh-eaters, gladdening to scavengers
- महद्भिः (mahadbhiḥ) - Refers to the powerful warriors. (by the great ones, by mighty ones)
- तैः (taiḥ) - Refers to the warriors, in conjunction with 'mahadbhiḥ' and 'abhītānām'. (by them, by those)
- अभीतानाम् (abhītānām) - Refers to the brave warriors in the battle. (of the fearless ones, for the fearless ones)
- यमराष्ट्रविवर्धनम् (yamarāṣṭravivardhanam) - The battle caused many deaths, thus expanding the domain of the god of death. (increasing Yama's realm (realm of death))
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
सुकलिलम् (sukalilam) - very confused, greatly mixed, intricate
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sukalila
sukalila - very confused, greatly mixed, intricate, dense
Compound of su- (very, well) and kalila (confused, dense).
Compound type : karmadhāraya (su+kalila)
- su – good, well, very, excellent
indeclinable - kalila – confused, dense, intricate, impenetrable
adjective (neuter)
Note: Sandhi 'm' (yuddham) from 'ṃ'.
युद्धम् (yuddham) - battle, war, fight
(noun)
Nominative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, war, fight, combat
Past Passive Participle
From root √yudh (to fight).
Root: yudh (class 4)
Note: Sandhi 'm' (yuddhamāsīt) from 'ṃ'.
आसीत् (āsīt) - was, existed
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of as
Imperfect Tense
From root √as (to be), third person singular, imperfect tense.
Root: as (class 2)
क्रव्यादहर्षणम् (kravyādaharṣaṇam) - exhilarating for flesh-eaters, gladdening to scavengers
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kravyādaharṣaṇa
kravyādaharṣaṇa - gladdening to flesh-eaters, delighting scavengers
Compound of kravyāda (flesh-eater, scavenger) and harṣaṇa (gladdening, exhilarating).
Compound type : tatpurusha (kravyāda+harṣaṇa)
- kravyāda – flesh-eater, carnivore, scavenger
noun (masculine)
Compound: kravya (raw flesh) + ada (eater, from √ad 'to eat').
Root: ad (class 2) - harṣaṇa – causing joy, exhilarating, thrilling
adjective (neuter)
From root √hṛṣ (to be excited, to rejoice).
Root: hṛṣ (class 1)
महद्भिः (mahadbhiḥ) - Refers to the powerful warriors. (by the great ones, by mighty ones)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of mahat
mahat - great, mighty, large, eminent
Present Active Participle
From root √mah (to be great) or simply a stem.
Root: mah (class 1)
Note: Sandhi 's' (mahadbhis) from 'ḥ'.
तैः (taiḥ) - Refers to the warriors, in conjunction with 'mahadbhiḥ' and 'abhītānām'. (by them, by those)
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Sandhi 'r' (tair) from 'ḥ'.
अभीतानाम् (abhītānām) - Refers to the brave warriors in the battle. (of the fearless ones, for the fearless ones)
(adjective)
Genitive, masculine, plural of abhīta
abhīta - fearless, unafraid
Past Passive Participle
From prefix 'a-' (not) and root √bhī (to fear) + past participle suffix -ta.
Compound type : nañ-tatpurusha (a+bhīta)
- a – not, un-, without
indeclinable - bhīta – frightened, scared
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root √bhī (to fear).
Root: bhī (class 3)
Note: Sandhi 'ṃ' (abhītānāṃ) from 'm'.
यमराष्ट्रविवर्धनम् (yamarāṣṭravivardhanam) - The battle caused many deaths, thus expanding the domain of the god of death. (increasing Yama's realm (realm of death))
(adjective)
Nominative, neuter, singular of yamarāṣṭravivardhana
yamarāṣṭravivardhana - increasing the realm of Yama (death)
Compound: yama (god of death) + rāṣṭra (realm, kingdom) + vivardhana (increasing).
Compound type : tatpurusha (yama+rāṣṭra+vivardhana)
- yama – god of death, restraint
noun (masculine) - rāṣṭra – kingdom, realm, nation
noun (neuter) - vivardhana – increasing, enlarging, causing to grow
adjective (neuter)
Agent noun / Noun of action
From prefix 'vi-' and root √vṛdh (to grow, increase) + suffix -ana.
Prefix: vi
Root: vṛdh (class 1)