Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,46

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-2, chapter-46, verse-68

पुत्रो दशरथस्यायं महाराजस्य धीमतः ।
निदेशं पालयत्वेनं गङ्गे त्वदभिरक्षितः ॥६८॥
68. putro daśarathasyāyaṃ mahārājasya dhīmataḥ ,
nideśaṃ pālayatvenaṃ gaṅge tvadabhirakṣitaḥ.
68. putraḥ daśarathasya ayam mahārājasya dhīmataḥ
nideśam pālayatu enam gaṅge tvat abhirakṣitaḥ
68. gaṅge ayam daśarathasya dhīmataḥ mahārājasya
putraḥ tvat abhirakṣitaḥ enam nideśam pālayatu
68. O Gaṅgā, may this son of the wise great king Daśaratha, protected by you, fulfill this command (dharma).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • पुत्रः (putraḥ) - son (Rama) (son, child)
  • दशरथस्य (daśarathasya) - of King Dasharatha (of Dasharatha)
  • अयम् (ayam) - this (Rama) (this (masculine nominative))
  • महाराजस्य (mahārājasya) - of the great king (Dasharatha) (of the great king, emperor)
  • धीमतः (dhīmataḥ) - of the wise (king Dasharatha) (of the wise, intelligent)
  • निदेशम् (nideśam) - this command (of exile) (command, instruction, order)
  • पालयतु (pālayatu) - may he fulfill (this command) (may he protect, may he rule, may he observe)
  • एनम् (enam) - this (command) (this, him (masculine accusative))
  • गङ्गे (gaṅge) - O Gaṅgā (river goddess) (O Ganges)
  • त्वत् (tvat) - by you (Ganga) (from you, by you)
  • अभिरक्षितः (abhirakṣitaḥ) - protected (by you) (protected, guarded)

Words meanings and morphology

पुत्रः (putraḥ) - son (Rama) (son, child)
(noun)
Nominative, masculine, singular of putra
putra - son, child, offspring
Note: Subject of 'pālayatu'.
दशरथस्य (daśarathasya) - of King Dasharatha (of Dasharatha)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of daśaratha
daśaratha - Dasharatha (a king, father of Rama)
Note: Qualifies 'putraḥ'.
अयम् (ayam) - this (Rama) (this (masculine nominative))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this (person)
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to 'putraḥ'.
महाराजस्य (mahārājasya) - of the great king (Dasharatha) (of the great king, emperor)
(noun)
Genitive, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : Karmadhāraya (mahā+rāja)
  • mahā – great, large
    adjective
  • rāja – king
    noun (masculine)
    Root: rāj (class 1)
Note: Qualifies 'daśarathasya'.
धीमतः (dhīmataḥ) - of the wise (king Dasharatha) (of the wise, intelligent)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of dhīmat
dhīmat - wise, intelligent, thoughtful
Possessive adjective from 'dhī' (intellect) with suffix '-mat'.
Note: Qualifies 'mahārājasya'.
निदेशम् (nideśam) - this command (of exile) (command, instruction, order)
(noun)
Accusative, masculine, singular of nideśa
nideśa - command, instruction, order, direction
From prefix 'ni' + root 'diś' (to point, indicate).
Prefix: ni
Root: diś (class 6)
Note: Object of 'pālayatu'.
पालयतु (pālayatu) - may he fulfill (this command) (may he protect, may he rule, may he observe)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of pālaya
Imperative third person singular
Causative stem from root 'pā' (to protect) with suffix '-ayā'.
Root: pā (class 1)
Note: Subject is 'putraḥ' (Rama).
एनम् (enam) - this (command) (this, him (masculine accusative))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, that, him
Demonstrative pronoun. Often used to refer to something already mentioned.
Note: Refers to 'nideśam'.
गङ्गे (gaṅge) - O Gaṅgā (river goddess) (O Ganges)
(proper noun)
Vocative, feminine, singular of gaṅgā
gaṅgā - the river Ganges, the goddess Ganga
Note: Direct address to the river.
त्वत् (tvat) - by you (Ganga) (from you, by you)
(pronoun)
Ablative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Second person pronoun.
Note: Used here in instrumental sense, 'by you'.
अभिरक्षितः (abhirakṣitaḥ) - protected (by you) (protected, guarded)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of abhirakṣita
abhirakṣita - protected, guarded, preserved
Past Passive Participle
From root 'rakṣ' (to protect) with prefix 'abhi'.
Prefix: abhi
Root: rakṣ (class 1)
Note: Agrees with 'putraḥ'.