वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-46, verse-52
परितुष्टा हि सा देवि वनवासं गते मयि ।
राजानं नातिशङ्केत मिथ्यावादीति धार्मिकम् ॥५२॥
राजानं नातिशङ्केत मिथ्यावादीति धार्मिकम् ॥५२॥
52. parituṣṭā hi sā devi vanavāsaṃ gate mayi ,
rājānaṃ nātiśaṅketa mithyāvādīti dhārmikam.
rājānaṃ nātiśaṅketa mithyāvādīti dhārmikam.
52.
parituṣṭā hi sā devi vanavāsam gate mayi
rājānam na atiśaṅketa mithyāvādī iti dhārmikam
rājānam na atiśaṅketa mithyāvādī iti dhārmikam
52.
devi hi mayi vanavāsam gate sā parituṣṭā
dhārmikam rājānam mithyāvādī iti na atiśaṅketa
dhārmikam rājānam mithyāvādī iti na atiśaṅketa
52.
"Indeed, O goddess, when I go into forest exile, she (Kaikeyī) will be completely satisfied. Then she will not suspect the righteous (dharma) king, thinking 'he is a liar'."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- परितुष्टा (parituṣṭā) - completely satisfied, fully pleased
- हि (hi) - indeed, surely, for
- सा (sā) - Kaikeyī (she)
- देवि (devi) - O Sītā (O goddess, O queen)
- वनवासम् (vanavāsam) - to forest dwelling, to exile in the forest
- गते (gate) - when I go (having gone, when gone)
- मयि (mayi) - when I (go) (in me, upon me, when I)
- राजानम् (rājānam) - King Daśaratha (the king (accusative))
- न (na) - not
- अतिशङ्केत (atiśaṅketa) - would not suspect, would not doubt
- मिथ्यावादी (mithyāvādī) - a liar, one who speaks falsely
- इति (iti) - thus, thinking this, so
- धार्मिकम् (dhārmikam) - righteous, virtuous, according to natural law (dharma)
Words meanings and morphology
परितुष्टा (parituṣṭā) - completely satisfied, fully pleased
(adjective)
Nominative, feminine, singular of parituṣṭa
parituṣṭa - completely satisfied, fully pleased
Past Passive Participle
Formed from root 'tuṣ' (to be pleased) with prefix 'pari'.
Prefix: pari
Root: tuṣ (class 4)
Note: Agrees with 'sā'.
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
Emphatic particle.
सा (sā) - Kaikeyī (she)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
Note: Refers to Kaikeyī.
देवि (devi) - O Sītā (O goddess, O queen)
(noun)
Vocative, feminine, singular of devī
devī - goddess, queen
Root: div (class 4)
Note: Rāma addresses Sītā.
वनवासम् (vanavāsam) - to forest dwelling, to exile in the forest
(noun)
Accusative, masculine, singular of vanavāsa
vanavāsa - forest dwelling, living in the forest, exile in the forest
Compound type : tatpuruṣa (vana+vāsa)
- vana – forest, wood, grove
noun (neuter) - vāsa – dwelling, living, abode
noun (masculine)
Derived from root 'vas' (to dwell)
Root: vas (class 1)
Note: Object of 'gate'.
गते (gate) - when I go (having gone, when gone)
(adjective)
Locative, masculine, singular of gata
gata - gone, past, arrived
Past Passive Participle
Derived from root 'gam' (to go)
Root: gam (class 1)
Note: Locative singular masculine, agrees with 'mayi'. Used in a locative absolute construction.
मयि (mayi) - when I (go) (in me, upon me, when I)
(pronoun)
Locative, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Locative singular. Used in a locative absolute construction.
राजानम् (rājānam) - King Daśaratha (the king (accusative))
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
न (na) - not
(indeclinable)
Negative particle.
अतिशङ्केत (atiśaṅketa) - would not suspect, would not doubt
(verb)
3rd person , singular, middle, optative (vidhiliṅ) of śaṅk
Optative Mood, Ātmanepada
Third person singular, middle voice. Formed with prefix 'ati'.
Prefix: ati
Root: śaṅk (class 1)
Note: The 'na' negates this verb.
मिथ्यावादी (mithyāvādī) - a liar, one who speaks falsely
(noun)
Nominative, masculine, singular of mithyāvādin
mithyāvādin - speaker of falsehoods, liar
Compound type : tatpuruṣa (mithyā+vādin)
- mithyā – falsely, wrongly, untrue
indeclinable - vādin – speaking, speaker
noun (masculine)
Derived from root 'vad' (to speak)
Root: vad (class 1)
इति (iti) - thus, thinking this, so
(indeclinable)
धार्मिकम् (dhārmikam) - righteous, virtuous, according to natural law (dharma)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of dhārmika
dhārmika - righteous, virtuous, pious, conforming to natural law (dharma)
Derived from 'dharma'.
Root: dhṛ (class 1)
Note: Accusative singular masculine, agrees with 'rājānam'.