वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-46, verse-29
निवर्त्यमानो रामेण सुमन्त्रः शोककर्शितः ।
तत् सर्वं वचनं श्रुत्वा स्नेहात् काकुत्स्थमब्रवीत् ॥२९॥
तत् सर्वं वचनं श्रुत्वा स्नेहात् काकुत्स्थमब्रवीत् ॥२९॥
29. nivartyamāno rāmeṇa sumantraḥ śokakarśitaḥ ,
tat sarvaṃ vacanaṃ śrutvā snehāt kākutsthamabravīt.
tat sarvaṃ vacanaṃ śrutvā snehāt kākutsthamabravīt.
29.
nivartyamānaḥ rāmeṇa sumantraḥ śokakarśitaḥ tat
sarvam vacanam śrutvā snehāt kākutstham abravīt
sarvam vacanam śrutvā snehāt kākutstham abravīt
29.
rāmeṇa nivartyamānaḥ śokakarśitaḥ sumantraḥ tat
sarvam vacanam śrutvā snehāt kākutstham abravīt
sarvam vacanam śrutvā snehāt kākutstham abravīt
29.
Being turned back by Rama, Sumantra, who was emaciated by grief, heard all those words and then, out of affection, spoke to Kakutstha (Rama).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निवर्त्यमानः (nivartyamānaḥ) - being turned back, being brought back
- रामेण (rāmeṇa) - by Rama
- सुमन्त्रः (sumantraḥ) - Sumantra (name of a minister)
- शोककर्शितः (śokakarśitaḥ) - emaciated by grief, weakened by sorrow
- तत् (tat) - those (words) (that, those)
- सर्वम् (sarvam) - all, every
- वचनम् (vacanam) - word, speech, saying
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- स्नेहात् (snehāt) - from affection, out of love
- काकुत्स्थम् (kākutstham) - to Rama (to Kakutstha (epithet of Rama))
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
Words meanings and morphology
निवर्त्यमानः (nivartyamānaḥ) - being turned back, being brought back
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nivartyamāna
nivartyamāna - being turned back, being caused to return, returning
Present Passive Participle
From verb √vṛt (to turn) with prefix ni-, in causative and passive voice.
Prefix: ni
Root: vṛt (class 1)
Note: Qualifies Sumantra.
रामेण (rāmeṇa) - by Rama
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (name of a prince), pleasing, delightful
Root: ram (class 1)
Note: Agent in passive construction.
सुमन्त्रः (sumantraḥ) - Sumantra (name of a minister)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sumantra
sumantra - Sumantra, name of King Dasaratha's chief minister; good counsel, good spell (mantra)
From su- (good) + mantra (counsel/spell).
Compound type : bahuvrīhi (su+mantra)
- su – good, well, excellent
indeclinable
Prefix. - mantra – sacred utterance (mantra), hymn, counsel, advice, plan
noun (masculine)
From √man (to think).
Root: man (class 4)
Note: Subject of abravīt.
शोककर्शितः (śokakarśitaḥ) - emaciated by grief, weakened by sorrow
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śokakarśita
śokakarśita - emaciated by grief, weakened by sorrow
Compound type : tatpuruṣa (śoka+karśita)
- śoka – grief, sorrow, lamentation
noun (masculine)
From √śuc (to grieve).
Root: śuc (class 1) - karśita – emaciated, weakened, tormented
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From √kṛś (to be thin, to emaciate).
Root: kṛś (class 1)
Note: Qualifies Sumantra.
तत् (tat) - those (words) (that, those)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, that one, it
Demonstrative pronoun.
Note: Agrees with vacanam.
सर्वम् (sarvam) - all, every
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Agrees with vacanam.
वचनम् (vacanam) - word, speech, saying
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - word, speech, saying, declaration
From √vac (to speak).
Root: vac (class 2)
Note: Object of śrutvā.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From √śru (to hear) with suffix -tvā.
Root: śru (class 5)
स्नेहात् (snehāt) - from affection, out of love
(noun)
Ablative, masculine, singular of sneha
sneha - affection, love, tenderness, oil, unctuousness
From √snih (to be affectionate).
Root: snih (class 4)
Note: Denotes cause or origin.
काकुत्स्थम् (kākutstham) - to Rama (to Kakutstha (epithet of Rama))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kākutstha
kākutstha - descendent of Kakutstha, an epithet for Rama and other kings of the Solar dynasty
Derived from Kakutstha, an ancient king.
Note: Object of abravīt.
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (luṅ) of brū
Imperfect Tense
Root verb, aorist-like formation in some forms.
Root: brū (class 2)
Note: Augment 'a' indicates past tense.