Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,46

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-2, chapter-46, verse-61

स तु दृष्ट्वा नदीतीरे नावमिक्ष्वाकुनन्दनः ।
तितीर्षुः शीघ्रगां गङ्गामिदं लक्ष्मणमब्रवीत् ॥६१॥
61. sa tu dṛṣṭvā nadītīre nāvamikṣvākunandanaḥ ,
titīrṣuḥ śīghragāṃ gaṅgāmidaṃ lakṣmaṇamabravīt.
61. saḥ tu dṛṣṭvā nadītīre nāvam ikṣvākunandanaḥ
titīrṣuḥ śīghragām gaṅgām idam lakṣmaṇam abravīt
61. ikṣvākunandanaḥ saḥ tu nadītīre nāvam dṛṣṭvā
śīghragām gaṅgām titīrṣuḥ idam lakṣmaṇam abravīt
61. Having seen a boat on the river bank, Rama, the scion of Ikshvaku, desiring to cross the swiftly flowing Ganga, then said this to Lakshmana.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सः (saḥ) - he (Rama) (he, that)
  • तु (tu) - but, indeed, however
  • दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
  • नदीतीरे (nadītīre) - on the river bank
  • नावम् (nāvam) - a boat, ship
  • इक्ष्वाकुनन्दनः (ikṣvākunandanaḥ) - Rama, as a descendant and source of joy for the Ikshvaku dynasty (the delight of Ikshvaku, scion of Ikshvaku)
  • तितीर्षुः (titīrṣuḥ) - desiring to cross
  • शीघ्रगाम् (śīghragām) - referring to the swiftly flowing Ganga river (swiftly flowing, quick-moving)
  • गङ्गाम् (gaṅgām) - the Ganga (river)
  • इदम् (idam) - this (referring to the following speech) (this, this statement)
  • लक्ष्मणम् (lakṣmaṇam) - Lakshmana
  • अब्रवीत् (abravīt) - said, spoke

Words meanings and morphology

सः (saḥ) - he (Rama) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen, after seeing
(indeclinable)
Absolutive
Absolutive (gerund) form of the root 'dṛś'
Root: dṛś (class 1)
नदीतीरे (nadītīre) - on the river bank
(noun)
Locative, neuter, singular of nadītīra
nadītīra - river bank, riverside
Compound type : tatpuruṣa (nadī+tīra)
  • nadī – river
    noun (feminine)
  • tīra – bank, shore, edge
    noun (neuter)
नावम् (nāvam) - a boat, ship
(noun)
Accusative, feminine, singular of nau
nau - boat, ship, vessel
इक्ष्वाकुनन्दनः (ikṣvākunandanaḥ) - Rama, as a descendant and source of joy for the Ikshvaku dynasty (the delight of Ikshvaku, scion of Ikshvaku)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of ikṣvākunandana
ikṣvākunandana - son of Ikshvaku, delight of Ikshvaku
Compound type : tatpuruṣa (ikṣvāku+nandana)
  • ikṣvāku – Ikshvaku (name of a legendary king, founder of the solar dynasty)
    proper noun (masculine)
  • nandana – son, child, delight, rejoicer
    noun (masculine)
    Agent noun from root 'nand'
    Root: nand (class 1)
तितीर्षुः (titīrṣuḥ) - desiring to cross
(adjective)
Nominative, masculine, singular of titīrṣu
titīrṣu - desirous of crossing, intending to cross
Desiderative nominal agent
Formed from desiderative stem of √tṛ (to cross) + the suffix -u
Root: tṛ (class 1)
शीघ्रगाम् (śīghragām) - referring to the swiftly flowing Ganga river (swiftly flowing, quick-moving)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of śīghraga
śīghraga - swift-going, swift-moving, quickly flowing
Compound of 'śīghra' (swift) and 'ga' (going, from √gam)
Compound type : upapada tatpuruṣa (śīghra+gam)
  • śīghra – swift, quick, rapid
    adjective (masculine)
  • gam – going, moving (derived from root gam)
    noun (masculine)
    Agent noun
    From root gam + ḍa suffix
    Root: gam (class 1)
गङ्गाम् (gaṅgām) - the Ganga (river)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of gaṅgā
gaṅgā - Ganga (the sacred river Ganges)
इदम् (idam) - this (referring to the following speech) (this, this statement)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, these
लक्ष्मणम् (lakṣmaṇam) - Lakshmana
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (proper name, younger brother of Rama)
अब्रवीत् (abravīt) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)