वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-46, verse-58
ततो वैखानसं मार्गमास्थितः सहलक्ष्मणः ।
व्रतमादिष्टवान् रामः सहायं गुहमब्रवीत् ॥५८॥
व्रतमादिष्टवान् रामः सहायं गुहमब्रवीत् ॥५८॥
58. tato vaikhānasaṃ mārgamāsthitaḥ sahalakṣmaṇaḥ ,
vratamādiṣṭavān rāmaḥ sahāyaṃ guhamabravīt.
vratamādiṣṭavān rāmaḥ sahāyaṃ guhamabravīt.
58.
tataḥ vaikhānasam mārgam āsthitaḥ sahalakṣmaṇaḥ
vratam ādiṣṭavān rāmaḥ sahāyam guham abravīt
vratam ādiṣṭavān rāmaḥ sahāyam guham abravīt
58.
tataḥ sahalakṣmaṇaḥ rāmaḥ vaikhānasam mārgam
āsthitaḥ vratam ādiṣṭavān guham sahāyam abravīt
āsthitaḥ vratam ādiṣṭavān guham sahāyam abravīt
58.
Thereupon, Rama, accompanied by Lakshmana and having adopted the path of a forest hermit (vaikhānasa), prescribed a vow and addressed Guha as his helper.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from there
- वैखानसम् (vaikhānasam) - belonging to a Vaikhānasa, ascetic, hermit
- मार्गम् (mārgam) - path, way, course
- आस्थितः (āsthitaḥ) - having taken up, having adopted, established in
- सहलक्ष्मणः (sahalakṣmaṇaḥ) - accompanied by Lakshmana, with Lakshmana
- व्रतम् (vratam) - vow, sacred observance, religious practice
- आदिष्टवान् (ādiṣṭavān) - commanded, instructed, prescribed
- रामः (rāmaḥ) - Rama
- सहायम् (sahāyam) - Guha as a helper (helper, assistant, companion)
- गुहम् (guham) - to Guha
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from there
(indeclinable)
वैखानसम् (vaikhānasam) - belonging to a Vaikhānasa, ascetic, hermit
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vaikhānasa
vaikhānasa - belonging to Vaikhānasa (a class of ascetics), hermit, forest dweller, ascetic
Derived from vikhāna
Note: Agreement with `mārgam`.
मार्गम् (mārgam) - path, way, course
(noun)
Accusative, masculine, singular of mārga
mārga - path, road, way, course
आस्थितः (āsthitaḥ) - having taken up, having adopted, established in
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āsthita
āsthita - stood upon, adopted, resorted to, performed
Past Passive Participle
Derived from root sthā (to stand) with upasarga ā, past passive participle
Prefix: ā
Root: sthā (class 1)
Note: Agreement with `rāmaḥ`.
सहलक्ष्मणः (sahalakṣmaṇaḥ) - accompanied by Lakshmana, with Lakshmana
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sahālakṣmaṇa
sahālakṣmaṇa - accompanied by Lakshmana
Compound type : bahuvrīhi (saha+lakṣmaṇa)
- saha – with, together with
indeclinable - lakṣmaṇa – Lakshmana
proper noun (masculine)
Note: Agreement with `rāmaḥ`.
व्रतम् (vratam) - vow, sacred observance, religious practice
(noun)
Accusative, neuter, singular of vrata
vrata - vow, sacred observance, religious practice, rule, duty
आदिष्टवान् (ādiṣṭavān) - commanded, instructed, prescribed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of diś
diś - to show, to point out, to command
Past Active Participle
Derived from root diś (to point) with upasarga ā, past active participle, masculine singular nominative
Prefix: ā
Root: diś (class 6)
Note: Agreement with `rāmaḥ`.
रामः (rāmaḥ) - Rama
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (a proper name, the protagonist of the Ramayana)
सहायम् (sahāyam) - Guha as a helper (helper, assistant, companion)
(noun)
Accusative, masculine, singular of sahāya
sahāya - helper, assistant, companion, ally
गुहम् (guham) - to Guha
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of guha
guha - Guha (a proper name, here referring to the chieftain of the Niṣādas)
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect
Root brū (or vac) in the imperfect tense, 3rd person singular, active voice
Root: brū (class 2)