वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-46, verse-49
एवं बहुविधं दीनं याचमानं पुनः पुनः ।
रामो भृत्यानुकम्पी तु सुमन्त्रमिदमब्रवीत् ॥४९॥
रामो भृत्यानुकम्पी तु सुमन्त्रमिदमब्रवीत् ॥४९॥
49. evaṃ bahuvidhaṃ dīnaṃ yācamānaṃ punaḥ punaḥ ,
rāmo bhṛtyānukampī tu sumantramidamabravīt.
rāmo bhṛtyānukampī tu sumantramidamabravīt.
49.
evam bahuvidham dīnam yācamānam punaḥ punaḥ
rāmaḥ bhṛtyānukampī tu sumantram idam abravīt
rāmaḥ bhṛtyānukampī tu sumantram idam abravīt
49.
evam bahuvidham dīnam punaḥ punaḥ yācamānam (sumantram prati),
bhṛtyānukampī rāmaḥ tu idam abravīt
bhṛtyānukampī rāmaḥ tu idam abravīt
49.
While he (Sumantra) thus pleaded again and again in various piteous ways, Rama, who was compassionate towards his servants, spoke this to Sumantra.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- बहुविधम् (bahuvidham) - of many kinds, in many ways
- दीनम् (dīnam) - miserable, piteous, distressed
- याचमानम् (yācamānam) - pleading, requesting
- पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
- पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
- रामः (rāmaḥ) - Rama
- भृत्यानुकम्पी (bhṛtyānukampī) - compassionate towards servants
- तु (tu) - but, indeed, however
- सुमन्त्रम् (sumantram) - to Sumantra
- इदम् (idam) - this
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
बहुविधम् (bahuvidham) - of many kinds, in many ways
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bahuvidha
bahuvidha - of many kinds, manifold, various
Compound type : bahuvrīhi (bahu+vidha)
- bahu – many, much, abundant
adjective (masculine) - vidha – kind, sort, manner
noun (masculine)
Note: Modifies 'yācamānam'.
दीनम् (dīnam) - miserable, piteous, distressed
(adjective)
Accusative, masculine, singular of dīna
dīna - miserable, wretched, distressed, sad
Derived from root di (to pine, decay).
Root: di (class 4)
Note: Modifies 'yācamānam'.
याचमानम् (yācamānam) - pleading, requesting
(participle)
Accusative, masculine, singular of yācamāna
yācamāna - requesting, begging, asking
Present Middle Participle
Derived from root yāc (to ask, beg).
Root: yāc (class 1)
Note: Refers to Sumantra.
पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
(indeclinable)
रामः (rāmaḥ) - Rama
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (proper name), pleasing, dark, beautiful
भृत्यानुकम्पी (bhṛtyānukampī) - compassionate towards servants
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhṛtyānukampin
bhṛtyānukampin - compassionate towards servants
Compound type : tatpuruṣa (bhṛtya+anukampin)
- bhṛtya – servant, dependent
noun (masculine)
Gerundive
Derived from root bhṛ (to bear, support).
Root: bhṛ (class 3) - anukampin – compassionate, pitying, feeling sympathy
adjective (masculine)
Derived from root kamp (to tremble) with prefix anu- and suffix -in.
Prefix: anu
Root: kamp (class 1)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
सुमन्त्रम् (sumantram) - to Sumantra
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of sumantra
sumantra - Sumantra (proper name), good counsel
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this one
Note: Refers to the speech that follows.
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (luṅ) of brū
Root: brū (class 2)