वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-46, verse-1
प्रभातायां तु शर्वर्यां पृथु वृक्षा महायशाः ।
उवाच रामः सौमित्रिं लक्ष्मणं शुभलक्षणम् ॥१॥
उवाच रामः सौमित्रिं लक्ष्मणं शुभलक्षणम् ॥१॥
1. prabhātāyāṃ tu śarvaryāṃ pṛthu vṛkṣā mahāyaśāḥ ,
uvāca rāmaḥ saumitriṃ lakṣmaṇaṃ śubhalakṣaṇam.
uvāca rāmaḥ saumitriṃ lakṣmaṇaṃ śubhalakṣaṇam.
1.
prabhātāyām tu śarvaryām pṛthu vṛkṣāḥ mahāyaśāḥ
uvāca rāmaḥ saumitrim lakṣmaṇam śubhalakṣaṇam
uvāca rāmaḥ saumitrim lakṣmaṇam śubhalakṣaṇam
1.
tu śarvaryām prabhātāyām,
pṛthu vṛkṣāḥ mahāyaśāḥ rāmaḥ saumitrim śubhalakṣaṇam lakṣmaṇam uvāca
pṛthu vṛkṣāḥ mahāyaśāḥ rāmaḥ saumitrim śubhalakṣaṇam lakṣmaṇam uvāca
1.
And when the night dawned, the greatly renowned (mahāyaśas) Rama, amidst the vast trees, spoke to Saumitri, Lakshmana, who possessed auspicious marks.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रभातायाम् (prabhātāyām) - when dawned, in the dawned
- तु (tu) - but, and, indeed
- शर्वर्याम् (śarvaryām) - in the night
- पृथु (pṛthu) - broad, vast, extensive, great
- वृक्षाः (vṛkṣāḥ) - trees
- महायशाः (mahāyaśāḥ) - greatly renowned, very famous
- उवाच (uvāca) - he said, he spoke
- रामः (rāmaḥ) - Rama
- सौमित्रिम् (saumitrim) - to Lakshmana (to Saumitri, to Lakshmana (son of Sumitra))
- लक्ष्मणम् (lakṣmaṇam) - to Lakshmana
- शुभलक्षणम् (śubhalakṣaṇam) - having auspicious marks, of auspicious character
Words meanings and morphology
प्रभातायाम् (prabhātāyām) - when dawned, in the dawned
(participle)
Locative, feminine, singular of prabhāta
prabhāta - dawned, arisen, clear, bright
Past Passive Participle
Past passive participle of root 'bhā' (to shine) with prefix 'pra'.
Prefix: pra
Root: bhā (class 2)
तु (tu) - but, and, indeed
(indeclinable)
शर्वर्याम् (śarvaryām) - in the night
(noun)
Locative, feminine, singular of śarvarī
śarvarī - night, darkness
पृथु (pṛthu) - broad, vast, extensive, great
(adjective)
of pṛthu
pṛthu - broad, vast, extensive, great, abundant
Note: The form 'pṛthu' does not typically agree in nominative plural masculine with 'vṛkṣāḥ' which would be 'pṛthavaḥ'. It is treated as an adjective here, describing the trees.
वृक्षाः (vṛkṣāḥ) - trees
(noun)
Nominative, masculine, plural of vṛkṣa
vṛkṣa - tree
महायशाः (mahāyaśāḥ) - greatly renowned, very famous
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāyaśas
mahāyaśas - greatly renowned, very famous, having great glory
Bahuvrīhi compound: 'mahā' (great) + 'yaśas' (fame, glory).
Compound type : bahuvrihi (mahā+yaśas)
- mahā – great, large, mighty
adjective - yaśas – fame, glory, honor, beauty
noun (neuter)
उवाच (uvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
रामः (rāmaḥ) - Rama
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (a proper noun, the hero of the Rāmāyaṇa); pleasing, charming, black
सौमित्रिम् (saumitrim) - to Lakshmana (to Saumitri, to Lakshmana (son of Sumitra))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of saumitri
saumitri - son of Sumitra (i.e., Lakshmana)
Patronymic derived from Sumitra.
लक्ष्मणम् (lakṣmaṇam) - to Lakshmana
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakshmana (a proper noun, brother of Rama); having marks, auspicious
शुभलक्षणम् (śubhalakṣaṇam) - having auspicious marks, of auspicious character
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śubhalakṣaṇa
śubhalakṣaṇa - having auspicious marks, possessed of good qualities
Bahuvrīhi compound: 'śubha' (auspicious) + 'lakṣaṇa' (mark, characteristic).
Compound type : bahuvrihi (śubha+lakṣaṇa)
- śubha – auspicious, propitious, beautiful, good
adjective - lakṣaṇa – mark, sign, characteristic, attribute
noun (neuter)