वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-46, verse-23
एवमुक्त्वा तु राजानं मातरं च सुमन्त्र मे ।
अन्याश्च देवीः सहिताः कैकेयीं च पुनः पुनः ॥२३॥
अन्याश्च देवीः सहिताः कैकेयीं च पुनः पुनः ॥२३॥
23. evamuktvā tu rājānaṃ mātaraṃ ca sumantra me ,
anyāśca devīḥ sahitāḥ kaikeyīṃ ca punaḥ punaḥ.
anyāśca devīḥ sahitāḥ kaikeyīṃ ca punaḥ punaḥ.
23.
evam uktvā tu rājānam mātaram ca sumantra me
anyāḥ ca devīḥ sahitāḥ kaikeyīm ca punaḥ punaḥ
anyāḥ ca devīḥ sahitāḥ kaikeyīm ca punaḥ punaḥ
23.
sumantra me evam rājānam mātaram ca anyāḥ ca
sahitāḥ devīḥ kaikeyīm ca punaḥ punaḥ tu uktvā
sahitāḥ devīḥ kaikeyīm ca punaḥ punaḥ tu uktvā
23.
O Sumantra, having thus spoken to the King and to my mother, and repeatedly to the other queens collectively, including Kaikeyi,
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- उक्त्वा (uktvā) - having spoken, having said
- तु (tu) - but, indeed, however, and
- राजानम् (rājānam) - king
- मातरम् (mātaram) - mother
- च (ca) - and, also
- सुमन्त्र (sumantra) - O Sumantra
- मे (me) - (often used enclitically, here perhaps emphasizing the speaker's relation to his mother) (my, of me)
- अन्याः (anyāḥ) - other
- च (ca) - and, also
- देवीः (devīḥ) - referring to King Dasharatha's other queens (goddesses, queens)
- सहिताः (sahitāḥ) - referring to the queens collectively (accompanied, together)
- कैकेयीम् (kaikeyīm) - Kaikeyi
- च (ca) - and, also
- पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
- पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having spoken, having said
(indeclinable)
absolutive
Derived from root √vac (to speak) with suffix -ktvā, irregular formation (vaca -> ukta then -tvā)
Root: vac (class 2)
तु (tu) - but, indeed, however, and
(indeclinable)
राजानम् (rājānam) - king
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, prince
मातरम् (mātaram) - mother
(noun)
Accusative, feminine, singular of mātṛ
mātṛ - mother
च (ca) - and, also
(indeclinable)
सुमन्त्र (sumantra) - O Sumantra
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of sumantra
sumantra - Sumantra (name of Dasharatha's charioteer and minister)
मे (me) - (often used enclitically, here perhaps emphasizing the speaker's relation to his mother) (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, me
Note: Enclitic form of mama
अन्याः (anyāḥ) - other
(adjective)
Accusative, feminine, plural of anya
anya - other, another
च (ca) - and, also
(indeclinable)
देवीः (devīḥ) - referring to King Dasharatha's other queens (goddesses, queens)
(noun)
Accusative, feminine, plural of devī
devī - goddess, queen, royal lady
सहिताः (sahitāḥ) - referring to the queens collectively (accompanied, together)
(adjective)
Accusative, feminine, plural of sahita
sahita - accompanied by, connected with, together
Past Passive Participle
Derived from root √sah (to bear, endure) with prefix sa- (together) and suffix -ta
Prefix: sa
Root: sah (class 1)
कैकेयीम् (kaikeyīm) - Kaikeyi
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of kaikeyī
kaikeyī - Kaikeyi (name of Dasharatha's youngest queen, Bharata's mother)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
(indeclinable)