वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-46, verse-12
वयं खलु हता राम ये तयाप्युपवञ्चिताः ।
कैकेय्या वशमेष्यामः पापाया दुःखभागिनः ॥१२॥
कैकेय्या वशमेष्यामः पापाया दुःखभागिनः ॥१२॥
12. vayaṃ khalu hatā rāma ye tayāpyupavañcitāḥ ,
kaikeyyā vaśameṣyāmaḥ pāpāyā duḥkhabhāginaḥ.
kaikeyyā vaśameṣyāmaḥ pāpāyā duḥkhabhāginaḥ.
12.
vayam khalu hatāḥ rāma ye tayā api upavañcitāḥ
kaikeyyā vaśam eṣyāmaḥ pāpāyā duḥkhabhāginaḥ
kaikeyyā vaśam eṣyāmaḥ pāpāyā duḥkhabhāginaḥ
12.
khalu rāma ye tayā api upavañcitāḥ vayam hatāḥ
pāpāyāḥ kaikeyyā vaśam duḥkhabhāginaḥ eṣyāmaḥ
pāpāyāḥ kaikeyyā vaśam duḥkhabhāginaḥ eṣyāmaḥ
12.
Indeed, O Rāma, we who have been deceived even by her, are ruined. We will fall under the control of that sinful Kaikeyī, becoming partakers of sorrow.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वयम् (vayam) - we
- खलु (khalu) - indeed, certainly
- हताः (hatāḥ) - ruined, destroyed
- राम (rāma) - O Rāma
- ये (ye) - who
- तया (tayā) - by her
- अपि (api) - even, also
- उपवञ्चिताः (upavañcitāḥ) - deceived
- कैकेय्या (kaikeyyā) - by Kaikeyī
- वशम् (vaśam) - control, sway
- एष्यामः (eṣyāmaḥ) - we will go, we will come
- पापाया (pāpāyā) - to that sinful Kaikeyī (to the sinful (woman))
- दुःखभागिनः (duḥkhabhāginaḥ) - sharers in sorrow, partakers of suffering
Words meanings and morphology
वयम् (vayam) - we
(pronoun)
Nominative, plural of asmad
asmad - I, we
खलु (khalu) - indeed, certainly
(indeclinable)
हताः (hatāḥ) - ruined, destroyed
(adjective)
Nominative, masculine, plural of hata
hata - struck, killed, ruined, destroyed, defeated
Past Passive Participle
Derived from verb root `han` (to strike/kill) with past passive participle suffix `-ta`.
Root: han (class 2)
राम (rāma) - O Rāma
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (proper name), pleasing, charming
ये (ye) - who
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
तया (tayā) - by her
(pronoun)
Instrumental, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it (demonstrative pronoun)
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
उपवञ्चिताः (upavañcitāḥ) - deceived
(adjective)
Nominative, masculine, plural of upavañcita
upavañcita - deceived, misled, cheated
Past Passive Participle
Derived from verb root `vañc` (to deceive) with prefix `upa` and past passive participle suffix `-ta`.
Prefix: upa
Root: vañc (class 1)
कैकेय्या (kaikeyyā) - by Kaikeyī
(proper noun)
Instrumental, feminine, singular of kaikeyī
kaikeyī - Kaikeyī (proper name, queen of Ayodhya)
वशम् (vaśam) - control, sway
(noun)
Accusative, masculine, singular of vaśa
vaśa - will, power, control, subjection, authority
एष्यामः (eṣyāmaḥ) - we will go, we will come
(verb)
1st person , plural, active, future (lṛṭ) of i
Root: i (class 2)
पापाया (pāpāyā) - to that sinful Kaikeyī (to the sinful (woman))
(adjective)
Dative, feminine, singular of pāpā
pāpā - sinful, wicked, bad (feminine form of `pāpa`)
दुःखभागिनः (duḥkhabhāginaḥ) - sharers in sorrow, partakers of suffering
(noun)
Nominative, masculine, plural of duḥkhabhāgin
duḥkhabhāgin - partaker of sorrow, experiencing pain, having sorrow as one's share
Compound type : tatpuruṣa (duḥkha+bhāgin)
- duḥkha – sorrow, suffering, pain, misery
noun (neuter) - bhāgin – partaker, sharer, possessing a share
adjective (masculine)
Derived from `bhāga` (share) with suffix `-in`.