वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-46, verse-48
भृत्यवत्सल तिष्ठन्तं भर्तृपुत्रगते पथि ।
भक्तं भृत्यं स्थितं स्थित्यां त्वं न मां हातुमर्हसि ॥४८॥
भक्तं भृत्यं स्थितं स्थित्यां त्वं न मां हातुमर्हसि ॥४८॥
48. bhṛtyavatsala tiṣṭhantaṃ bhartṛputragate pathi ,
bhaktaṃ bhṛtyaṃ sthitaṃ sthityāṃ tvaṃ na māṃ hātumarhasi.
bhaktaṃ bhṛtyaṃ sthitaṃ sthityāṃ tvaṃ na māṃ hātumarhasi.
48.
bhṛtyavatsala tiṣṭhantam bhartṛputragate pathi bhaktam
bhṛtyam sthitam sthityām tvam na mām hātum arhasi
bhṛtyam sthitam sthityām tvam na mām hātum arhasi
48.
bhṛtyavatsala ! bhartṛputragate pathi tiṣṭhantam sthityām
sthitam bhaktam bhṛtyam mām tvam hātum na arhasi
sthitam bhaktam bhṛtyam mām tvam hātum na arhasi
48.
O protector of your servants, you should not abandon me, your devoted servant, who stands firm on the path taken by his master's son and remains steadfast in his proper duty.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भृत्यवत्सल (bhṛtyavatsala) - O protector of servants, O affectionate towards servants
- तिष्ठन्तम् (tiṣṭhantam) - standing, remaining, existing
- भर्तृपुत्रगते (bhartṛputragate) - on the path taken by the master's son
- पथि (pathi) - on the path, in the way
- भक्तम् (bhaktam) - devoted, faithful
- भृत्यम् (bhṛtyam) - servant
- स्थितम् (sthitam) - standing, situated, established
- स्थित्याम् (sthityām) - in the proper place, in one's duty, in the established order
- त्वम् (tvam) - you
- न (na) - not
- माम् (mām) - me
- हातुम् (hātum) - to abandon, to give up
- अर्हसि (arhasi) - you ought, you are able
Words meanings and morphology
भृत्यवत्सल (bhṛtyavatsala) - O protector of servants, O affectionate towards servants
(adjective)
Vocative, masculine, singular of bhṛtyavatsala
bhṛtyavatsala - affectionate towards servants
Compound type : tatpuruṣa (bhṛtya+vatsala)
- bhṛtya – servant, dependent, to be supported
noun (masculine)
Gerundive
Derived from root bhṛ (to bear, support) with suffix -tya.
Root: bhṛ (class 3) - vatsala – affectionate, tender, loving, fond of
adjective (masculine)
तिष्ठन्तम् (tiṣṭhantam) - standing, remaining, existing
(participle)
Accusative, masculine, singular of tiṣṭhat
tiṣṭhat - standing, remaining, existing
Present Active Participle
Derived from the root sthā (to stand).
Root: sthā (class 1)
भर्तृपुत्रगते (bhartṛputragate) - on the path taken by the master's son
(adjective)
Locative, masculine, singular of bhartṛputragata
bhartṛputragata - gone on the path of the master's son
Compound type : tatpuruṣa (bhartṛ+putra+gata)
- bhartṛ – master, husband, supporter
noun (masculine) - putra – son
noun (masculine) - gata – gone, attained, reached
participle (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root gam (to go).
Root: gam (class 1)
Note: Refers to the path (`pathi`).
पथि (pathi) - on the path, in the way
(noun)
Locative, masculine, singular of pathin
pathin - path, way, road
भक्तम् (bhaktam) - devoted, faithful
(participle)
Accusative, masculine, singular of bhakta
bhakta - devoted, loyal, served, worshipped
Past Passive Participle
Derived from root bhaj (to divide, share, possess, worship).
Root: bhaj (class 1)
भृत्यम् (bhṛtyam) - servant
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhṛtya
bhṛtya - servant, dependent, one to be supported
Gerundive
Derived from root bhṛ (to bear, support) with suffix -tya.
Root: bhṛ (class 3)
स्थितम् (sthitam) - standing, situated, established
(participle)
Accusative, masculine, singular of sthita
sthita - standing, situated, established, firm
Past Passive Participle
Derived from root sthā (to stand).
Root: sthā (class 1)
स्थित्याम् (sthityām) - in the proper place, in one's duty, in the established order
(noun)
Locative, feminine, singular of sthiti
sthiti - standing, position, state, proper place, duty, stability
Derived from root sthā (to stand).
Root: sthā (class 1)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
न (na) - not
(indeclinable)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
हातुम् (hātum) - to abandon, to give up
(verb)
infinitive of hā
Infinitive
Infinitive form of the root hā.
Root: hā (class 3)
अर्हसि (arhasi) - you ought, you are able
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of arh
Root: arh (class 1)