महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-101, verse-38
निहते चेदिराजे तु तत्खण्डं पित्र्यमाविशत् ।
अमर्षवशमापन्नः पुत्रोऽस्य परमास्त्रवित् ॥३८॥
अमर्षवशमापन्नः पुत्रोऽस्य परमास्त्रवित् ॥३८॥
38. nihate cedirāje tu tatkhaṇḍaṁ pitryamāviśat ,
amarṣavaśamāpannaḥ putro'sya paramāstravit.
amarṣavaśamāpannaḥ putro'sya paramāstravit.
38.
nihate cedirāje tu tat khaṇḍam pitryam āviśat
amarṣavaśam āpannaḥ putraḥ asya paramāstravit
amarṣavaśam āpannaḥ putraḥ asya paramāstravit
38.
tu cedirāje nihate asya putraḥ paramāstravit
amarṣavaśam āpannaḥ tat pitryam khaṇḍam āviśat
amarṣavaśam āpannaḥ tat pitryam khaṇḍam āviśat
38.
But when the Cedi king was slain, his son, skilled in supreme weapons, overcome by anger, entered his paternal division.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निहते (nihate) - when slain, after being killed
- चेदिराजे (cedirāje) - when the Cedi king (Dhṛṣṭaketu) was slain (in the Cedi king, to the Cedi king)
- तु (tu) - but, indeed, however
- तत् (tat) - his (the Cedi king's) (that, his)
- खण्डम् (khaṇḍam) - division (of the army) (piece, part, division, territory)
- पित्र्यम् (pitryam) - paternal, ancestral, hereditary
- आविशत् (āviśat) - he entered, he took possession of
- अमर्षवशम् (amarṣavaśam) - under the sway of indignation, to the power of anger
- आपन्नः (āpannaḥ) - having attained, having fallen into, overcome
- पुत्रः (putraḥ) - son
- अस्य (asya) - of the Cedi king (his, of him)
- परमास्त्रवित् (paramāstravit) - skilled in supreme weapons, knowing the best weapons
Words meanings and morphology
निहते (nihate) - when slain, after being killed
(adjective)
Locative, masculine, singular of nihata
nihata - slain, killed, destroyed
Past Passive Participle
from ni-han + -ta suffix
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Used in locative absolute construction, 'when the Cedi king was slain'.
चेदिराजे (cedirāje) - when the Cedi king (Dhṛṣṭaketu) was slain (in the Cedi king, to the Cedi king)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of cedirāja
cedirāja - king of the Cedis
tatpuruṣa compound: Cedi (name of a country/people) + rāja (king)
Compound type : tatpuruṣa (cedi+rāja)
- cedi – Cedi (name of an ancient Indian kingdom and its people)
proper noun (masculine) - rāja – king, ruler
noun (masculine)
Note: Used in locative absolute construction.
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
तत् (tat) - his (the Cedi king's) (that, his)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agrees with 'khaṇḍam'.
खण्डम् (khaṇḍam) - division (of the army) (piece, part, division, territory)
(noun)
Accusative, neuter, singular of khaṇḍa
khaṇḍa - piece, part, fragment, division, territory
पित्र्यम् (pitryam) - paternal, ancestral, hereditary
(adjective)
Accusative, neuter, singular of pitrya
pitrya - paternal, ancestral, hereditary
from pitṛ (father) + -ya suffix
Note: Agrees with 'khaṇḍam'.
आविशत् (āviśat) - he entered, he took possession of
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of āviś
Prefix: ā
Root: viś (class 6)
अमर्षवशम् (amarṣavaśam) - under the sway of indignation, to the power of anger
(noun)
Accusative, masculine, singular of amarṣavaśa
amarṣavaśa - sway of indignation, power of anger
tatpuruṣa compound: amarṣa (indignation) + vaśa (sway)
Compound type : tatpuruṣa (amarṣa+vaśa)
- amarṣa – indignation, impatience, anger
noun (masculine)
from a- + √mṛṣ (to bear)
Prefix: a
Root: mṛṣ (class 1) - vaśa – power, control, sway, submission
noun (masculine)
Note: As object of 'āpannaḥ' - 'having attained/fallen into the sway of anger'.
आपन्नः (āpannaḥ) - having attained, having fallen into, overcome
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āpanna
āpanna - attained, reached, fallen into, obtained, overcome
Past Passive Participle
from ā-pad + -na suffix
Prefix: ā
Root: pad (class 4)
Note: Agrees with 'putraḥ'.
पुत्रः (putraḥ) - son
(noun)
Nominative, masculine, singular of putra
putra - son, child
Note: Subject of 'āviśat'.
अस्य (asya) - of the Cedi king (his, of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Refers to the Cedi king.
परमास्त्रवित् (paramāstravit) - skilled in supreme weapons, knowing the best weapons
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paramāstravid
paramāstravid - skilled in supreme weapons, knowing the best weapons
tatpuruṣa compound: parama (supreme) + astra (weapon) + vid (knowing)
Compound type : tatpuruṣa (parama+astra+vid)
- parama – supreme, highest, best, ultimate
adjective - astra – weapon, missile, projectile
noun (neuter) - vid – knowing, understanding, expert
adjective
agent noun from √vid (to know)
Root: vid (class 2)
Note: Agrees with 'putraḥ'.