Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,101

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-101, verse-22

बृहत्क्षत्रे हते राजन्केकयानां महारथे ।
शैशुपालिः सुसंक्रुद्धो यन्तारमिदमब्रवीत् ॥२२॥
22. bṛhatkṣatre hate rājankekayānāṁ mahārathe ,
śaiśupāliḥ susaṁkruddho yantāramidamabravīt.
22. bṛhatkṣatre hate rājan kekayānām mahārathe
śaiśupāliḥ susaṃkruddhaḥ yantāram idam abravīt
22. rājan kekayānām mahārathe bṛhatkṣatre hate
śaiśupāliḥ susaṃkruddhaḥ idam yantāram abravīt
22. O king, when Bṛhatkṣatra, the great chariot-warrior of the Kekayas, had been slain, Dhṛṣṭaketu, the son of Śiśupāla, became greatly enraged and spoke this to his charioteer.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • बृहत्क्षत्रे (bṛhatkṣatre) - when Bṛhatkṣatra (was killed) (in Bṛhatkṣatra, when Bṛhatkṣatra)
  • हते (hate) - having been slain (having been killed, slain)
  • राजन् (rājan) - O king (addressing Dhṛtarāṣṭra) (O king)
  • केकयानाम् (kekayānām) - of the Kekayas (people/kingdom) (of the Kekayas, belonging to the Kekayas)
  • महारथे (mahārathe) - the great chariot-warrior (an epithet for Bṛhatkṣatra, in locative absolute) (in the great chariot-warrior, regarding the great chariot-warrior)
  • शैशुपालिः (śaiśupāliḥ) - Dhṛṣṭaketu, the son of Śiśupāla (the son of Śiśupāla (Dhṛṣṭaketu))
  • सुसंक्रुद्धः (susaṁkruddhaḥ) - greatly enraged (greatly enraged, highly incensed)
  • यन्तारम् (yantāram) - charioteer (charioteer, controller, driver)
  • इदम् (idam) - this (referring to the speech that follows, though not provided in this excerpt) (this, here)
  • अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said

Words meanings and morphology

बृहत्क्षत्रे (bṛhatkṣatre) - when Bṛhatkṣatra (was killed) (in Bṛhatkṣatra, when Bṛhatkṣatra)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of bṛhatkṣatra
bṛhatkṣatra - Bṛhatkṣatra (proper name); lit. 'one of great valor' or 'one with a great kingdom'
Compound type : karma dhāraya (bṛhat+kṣatra)
  • bṛhat – great, large, vast, mighty
    adjective (masculine)
  • kṣatra – power, dominion, valor, warrior, ruling class
    noun (neuter)
Note: Part of a locative absolute construction with `hate`.
हते (hate) - having been slain (having been killed, slain)
(adjective)
Locative, masculine, singular of hata
hata - killed, slain, struck, destroyed
Past Passive Participle
Root 'han' (to strike, kill) + kta (passive participle suffix).
Root: han (class 2)
Note: Part of a locative absolute construction with `bṛhatkṣatre`.
राजन् (rājan) - O king (addressing Dhṛtarāṣṭra) (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
Note: Used to address King Dhṛtarāṣṭra.
केकयानाम् (kekayānām) - of the Kekayas (people/kingdom) (of the Kekayas, belonging to the Kekayas)
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of kekaya
kekaya - Kekaya (proper name of a king or a people/country)
Note: Possessive, indicating Bṛhatkṣatra was a warrior of the Kekayas.
महारथे (mahārathe) - the great chariot-warrior (an epithet for Bṛhatkṣatra, in locative absolute) (in the great chariot-warrior, regarding the great chariot-warrior)
(noun)
Locative, masculine, singular of mahāratha
mahāratha - great warrior, mighty charioteer; lit. 'one with a great chariot'
Compound type : karma dhāraya (mahā+ratha)
  • mahā – great, mighty, large
    adjective (masculine)
  • ratha – chariot, car, vehicle
    noun (masculine)
Note: Appositional to `bṛhatkṣatre`, part of the locative absolute.
शैशुपालिः (śaiśupāliḥ) - Dhṛṣṭaketu, the son of Śiśupāla (the son of Śiśupāla (Dhṛṣṭaketu))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śaiśupāli
śaiśupāli - son of Śiśupāla (Dhṛṣṭaketu)
Patronymic derived from 'Śiśupāla'.
Note: Subject of the main clause.
सुसंक्रुद्धः (susaṁkruddhaḥ) - greatly enraged (greatly enraged, highly incensed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of susaṃkruddha
susaṁkruddha - greatly enraged, highly incensed, very angry
Past Passive Participle (compound)
Compound of 'su' (very, intensely) + 'saṃkruddha' (enraged, P.P.P. of 'kruudh' with 'sam').
Compound type : tatpurusha (su+saṃkruddha)
  • su – good, well, very, excellent
    indeclinable
    Prefix indicating intensity or excellence.
  • saṃkruddha – enraged, angry
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Root 'kruudh' (to be angry) + 'sam' (together, completely) + kta (passive participle suffix).
    Prefix: sam
    Root: krudh (class 4)
Note: Adjective modifying `śaiśupāliḥ`.
यन्तारम् (yantāram) - charioteer (charioteer, controller, driver)
(noun)
Accusative, masculine, singular of yantṛ
yantṛ - charioteer, driver, controller, guide
From root 'yam' (to restrain, control) + agent suffix '-tṛ'.
Root: yam (class 1)
Note: Object of `abravīt`.
इदम् (idam) - this (referring to the speech that follows, though not provided in this excerpt) (this, here)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
Note: Object of `abravīt`, referring to the speech.
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect Active
Root 'brū' (class 2, 'bravīti') + augment 'a-' for imperfect past tense, 3rd person singular.
Root: brū (class 2)
Note: Main verb of the sentence.