महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-101, verse-36
स तस्य कवचं भित्त्वा हृदयं चामितौजसः ।
अभ्यगाद्धरणीं बाणो हंसः पद्मसरो यथा ॥३६॥
अभ्यगाद्धरणीं बाणो हंसः पद्मसरो यथा ॥३६॥
36. sa tasya kavacaṁ bhittvā hṛdayaṁ cāmitaujasaḥ ,
abhyagāddharaṇīṁ bāṇo haṁsaḥ padmasaro yathā.
abhyagāddharaṇīṁ bāṇo haṁsaḥ padmasaro yathā.
36.
saḥ tasya kavacam bhittvā hṛdayam ca amitaujasaḥ
abhyagāt dharaṇīm bāṇaḥ haṃsaḥ padmasaraḥ yathā
abhyagāt dharaṇīm bāṇaḥ haṃsaḥ padmasaraḥ yathā
36.
saḥ bāṇaḥ tasya amitaujasaḥ kavacam hṛdayam ca
bhittvā haṃsaḥ padmasaraḥ yathā dharaṇīm abhyagāt
bhittvā haṃsaḥ padmasaraḥ yathā dharaṇīm abhyagāt
36.
That arrow, having pierced the armor and heart of that immensely powerful warrior, reached the earth, just as a swan enters a lotus pond.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - that arrow (that, he)
- तस्य (tasya) - of the enemy (of him, his)
- कवचम् (kavacam) - armor, mail
- भित्त्वा (bhittvā) - having pierced, having split
- हृदयम् (hṛdayam) - heart, mind
- च (ca) - and, also
- अमितौजसः (amitaujasaḥ) - of the immensely powerful warrior (Dhṛṣṭaketu) (of the one with immeasurable power, of the immensely powerful one)
- अभ्यगात् (abhyagāt) - it went towards, it reached
- धरणीम् (dharaṇīm) - the earth, ground
- बाणः (bāṇaḥ) - arrow
- हंसः (haṁsaḥ) - swan, goose
- पद्मसरः (padmasaraḥ) - a lotus pond
- यथा (yathā) - as, just as
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - that arrow (that, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the arrow.
तस्य (tasya) - of the enemy (of him, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the enemy, Dhṛṣṭaketu.
कवचम् (kavacam) - armor, mail
(noun)
Accusative, neuter, singular of kavaca
kavaca - armor, mail, breastplate
भित्त्वा (bhittvā) - having pierced, having split
(indeclinable)
absolutive
-tvā suffix added to root bhid
Root: bhid (class 7)
हृदयम् (hṛdayam) - heart, mind
(noun)
Accusative, neuter, singular of hṛdaya
hṛdaya - heart, mind, soul, breast
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अमितौजसः (amitaujasaḥ) - of the immensely powerful warrior (Dhṛṣṭaketu) (of the one with immeasurable power, of the immensely powerful one)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of amitaujas
amitaujas - of immeasurable might, immensely powerful
bahuvrīhi compound: amita (immeasurable) + ojas (might)
Compound type : bahuvrīhi (amita+ojas)
- amita – immeasurable, unlimited
adjective
Past Passive Participle
from a- (not) + mā (to measure) + -ta suffix
Prefix: a
Root: mā (class 2) - ojas – might, power, vigor, energy
noun (neuter)
Note: Agrees with 'tasya'.
अभ्यगात् (abhyagāt) - it went towards, it reached
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of abhigam
Prefix: abhi
Root: gam (class 1)
धरणीम् (dharaṇīm) - the earth, ground
(noun)
Accusative, feminine, singular of dharaṇī
dharaṇī - earth, ground, land
बाणः (bāṇaḥ) - arrow
(noun)
Nominative, masculine, singular of bāṇa
bāṇa - arrow
Note: Subject of the sentence, 'that arrow'.
हंसः (haṁsaḥ) - swan, goose
(noun)
Nominative, masculine, singular of haṃsa
haṁsa - swan, goose, a kind of mythical bird
पद्मसरः (padmasaraḥ) - a lotus pond
(noun)
Nominative, neuter, singular of padmasaras
padmasaras - lotus pond, a lake full of lotuses
Compound type : tatpuruṣa (padma+saras)
- padma – lotus
noun (neuter) - saras – pond, lake, pool
noun (neuter)
Note: Implied accusative for the simile, or nominative as the object of comparison.
यथा (yathā) - as, just as
(indeclinable)