महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-101, verse-16
कृष्णसर्पो यथा मुक्तो वल्मीकं नृपसत्तम ।
तथाभ्यगान्महीं बाणो भित्त्वा कैकेयमाहवे ॥१६॥
तथाभ्यगान्महीं बाणो भित्त्वा कैकेयमाहवे ॥१६॥
16. kṛṣṇasarpo yathā mukto valmīkaṁ nṛpasattama ,
tathābhyagānmahīṁ bāṇo bhittvā kaikeyamāhave.
tathābhyagānmahīṁ bāṇo bhittvā kaikeyamāhave.
16.
kṛṣṇasarpaḥ yathā muktaḥ valmīkam nṛpasattama |
tathā abhyagāt mahīm bāṇaḥ bhittvā kaikeyam āhave
tathā abhyagāt mahīm bāṇaḥ bhittvā kaikeyam āhave
16.
nṛpasattama yathā kṛṣṇasarpaḥ muktaḥ valmīkam (gacchati)
tathā bāṇaḥ kaikeyam āhave bhittvā mahīm abhyagāt
tathā bāṇaḥ kaikeyam āhave bhittvā mahīm abhyagāt
16.
O best of kings, just as a black snake, once released, seeks its anthill, so did the arrow, after piercing the Kaikeya warrior in battle, reach the ground.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कृष्णसर्पः (kṛṣṇasarpaḥ) - black snake, cobra
- यथा (yathā) - as, just as, according to
- मुक्तः (muktaḥ) - released, freed
- वल्मीकम् (valmīkam) - ant-hill, termitarium
- नृपसत्तम (nṛpasattama) - O best of kings, O excellent king
- तथा (tathā) - so, thus, similarly
- अभ्यगात् (abhyagāt) - went towards, approached, reached
- महीम् (mahīm) - the earth, ground
- बाणः (bāṇaḥ) - arrow
- भित्त्वा (bhittvā) - having pierced, having split, having broken
- कैकेयम् (kaikeyam) - Refers to a specific warrior from the Kaikeya lineage or kingdom. (the son of Kaikeyi, a warrior of the Kaikeya tribe/kingdom)
- आहवे (āhave) - in battle, in combat
Words meanings and morphology
कृष्णसर्पः (kṛṣṇasarpaḥ) - black snake, cobra
(noun)
Nominative, masculine, singular of kṛṣṇasarpa
kṛṣṇasarpa - black snake, cobra
Compound type : karmadhāraya (kṛṣṇa+sarpa)
- kṛṣṇa – black, dark
adjective - sarpa – snake, serpent
noun (masculine)
यथा (yathā) - as, just as, according to
(indeclinable)
मुक्तः (muktaḥ) - released, freed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mukta
mukta - released, freed, liberated
Past Passive Participle
Derived from root 'muc' (to release) with the past passive participle suffix 'kta'.
Root: muc (class 6)
वल्मीकम् (valmīkam) - ant-hill, termitarium
(noun)
Accusative, neuter, singular of valmīka
valmīka - an ant-hill, a termitarium
नृपसत्तम (nṛpasattama) - O best of kings, O excellent king
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpasattama
nṛpasattama - best of kings, excellent king
Compound type : tatpuruṣa (nṛpa+sattama)
- nṛpa – king, protector of men
noun (masculine) - sattama – best, most excellent
adjective (masculine)
superlative
Superlative degree of 'sat' (good, existing).
तथा (tathā) - so, thus, similarly
(indeclinable)
अभ्यगात् (abhyagāt) - went towards, approached, reached
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of abhigam
Prefix: abhi
Root: gam (class 1)
महीम् (mahīm) - the earth, ground
(noun)
Accusative, feminine, singular of mahī
mahī - earth, ground, land
बाणः (bāṇaḥ) - arrow
(noun)
Nominative, masculine, singular of bāṇa
bāṇa - arrow
भित्त्वा (bhittvā) - having pierced, having split, having broken
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root 'bhid' with suffix '-tvā'.
Root: bhid (class 7)
कैकेयम् (kaikeyam) - Refers to a specific warrior from the Kaikeya lineage or kingdom. (the son of Kaikeyi, a warrior of the Kaikeya tribe/kingdom)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of kaikeya
kaikeya - descendant of Kaikeyi, a prince or warrior of the Kaikeya kingdom
आहवे (āhave) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of āhava
āhava - battle, war, combat