महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-91, verse-74
एतस्मिन्नेव काले तु पाण्डवः कृष्णसारथिः ।
आजगाम महाराज निघ्नञ्शत्रून्सहस्रशः ॥७४॥
आजगाम महाराज निघ्नञ्शत्रून्सहस्रशः ॥७४॥
74. etasminneva kāle tu pāṇḍavaḥ kṛṣṇasārathiḥ ,
ājagāma mahārāja nighnañśatrūnsahasraśaḥ.
ājagāma mahārāja nighnañśatrūnsahasraśaḥ.
74.
etasmin eva kāle tu pāṇḍavaḥ kṛṣṇasārathiḥ
ājagāma mahārāja nighnan śatrūn sahasraśaḥ
ājagāma mahārāja nighnan śatrūn sahasraśaḥ
74.
mahārāja etasmin eva kāle tu kṛṣṇasārathiḥ
pāṇḍavaḥ sahasraśaḥ śatrūn nighnan ājagāma
pāṇḍavaḥ sahasraśaḥ śatrūn nighnan ājagāma
74.
O great king, at that very time, Arjuna (Pāṇḍava), whose charioteer was Kṛṣṇa, arrived, striking down enemies by the thousands.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतस्मिन् (etasmin) - in this, on this
- एव (eva) - indeed, certainly, just, only
- काले (kāle) - in time, at the time
- तु (tu) - but, and, on the other hand
- पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - the son of Pāṇḍu, Arjuna
- कृष्णसारथिः (kṛṣṇasārathiḥ) - having Kṛṣṇa as charioteer
- आजगाम (ājagāma) - he came, arrived
- महाराज (mahārāja) - O great king
- निघ्नन् (nighnan) - striking down, killing
- शत्रून् (śatrūn) - enemies
- सहस्रशः (sahasraśaḥ) - by thousands, in thousands
Words meanings and morphology
एतस्मिन् (etasmin) - in this, on this
(pronoun)
Locative, masculine, singular of etad
etad - this, that
एव (eva) - indeed, certainly, just, only
(indeclinable)
काले (kāle) - in time, at the time
(noun)
Locative, masculine, singular of kāla
kāla - time, season, period
तु (tu) - but, and, on the other hand
(indeclinable)
पाण्डवः (pāṇḍavaḥ) - the son of Pāṇḍu, Arjuna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, Arjuna
कृष्णसारथिः (kṛṣṇasārathiḥ) - having Kṛṣṇa as charioteer
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛṣṇasārathi
kṛṣṇasārathi - one whose charioteer is Kṛṣṇa
Compound type : bahuvrīhi (kṛṣṇa+sārathi)
- kṛṣṇa – Kṛṣṇa
proper noun (masculine) - sārathi – charioteer
noun (masculine)
आजगाम (ājagāma) - he came, arrived
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of gam
perfect tense
From root gam (1P) with prefix ā-.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
महाराज (mahārāja) - O great king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, large
adjective - rājan – king
noun (masculine)
निघ्नन् (nighnan) - striking down, killing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of han
han - to strike, kill
present active participle
From ni-han (2P) + śatṛ suffix.
Prefix: ni
Root: han (class 2)
शत्रून् (śatrūn) - enemies
(noun)
Accusative, masculine, plural of śatru
śatru - enemy, foe
सहस्रशः (sahasraśaḥ) - by thousands, in thousands
(indeclinable)