महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-91, verse-12
अर्जुनेन यमाभ्यां वा भीमसेनेन वा पुनः ।
राजधर्मं पुरस्कृत्य राजा राजानमृच्छति ॥१२॥
राजधर्मं पुरस्कृत्य राजा राजानमृच्छति ॥१२॥
12. arjunena yamābhyāṁ vā bhīmasenena vā punaḥ ,
rājadharmaṁ puraskṛtya rājā rājānamṛcchati.
rājadharmaṁ puraskṛtya rājā rājānamṛcchati.
12.
arjunena yamābhyām vā bhīmasenena vā punaḥ
rājadharmam puraskṛtya rājā rājānam ṛcchati
rājadharmam puraskṛtya rājā rājānam ṛcchati
12.
punaḥ rājā rājadharmam puraskṛtya arjunena vā
yamābhyām vā bhīmasenena vā rājānam ṛcchati
yamābhyām vā bhīmasenena vā rājānam ṛcchati
12.
Moreover, a king should approach another king, observing the principles of the king's constitution (rājadharma), either through Arjuna, or through the two Yamas (Nakula and Sahadeva), or through Bhimasena.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अर्जुनेन (arjunena) - through Arjuna, implying his agency or mediation (by Arjuna)
- यमाभ्याम् (yamābhyām) - through Nakula and Sahadeva, implying their agency or mediation (by the two Yamas (Nakula and Sahadeva))
- वा (vā) - or, either
- भीमसेनेन (bhīmasenena) - through Bhimasena, implying his agency or mediation (by Bhimasena)
- वा (vā) - or, either
- पुनः (punaḥ) - again, moreover, but
- राजधर्मम् (rājadharmam) - the principles of good governance and royal conduct (dharma) (royal duty, king's constitution (dharma))
- पुरस्कृत्य (puraskṛtya) - having made foremost, having upheld, having regarded (having put in front, having honored, having observed)
- राजा (rājā) - Dhṛtarāṣṭra (the subject advised) (a king)
- राजानम् (rājānam) - Yudhiṣṭhira (the king to be approached) (a king (accusative))
- ऋच्छति (ṛcchati) - should approach, should deal with, should meet (goes to, reaches, obtains, meets)
Words meanings and morphology
अर्जुनेन (arjunena) - through Arjuna, implying his agency or mediation (by Arjuna)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (third of the Pāṇḍavas); white, clear, silver; a species of tree
यमाभ्याम् (yamābhyām) - through Nakula and Sahadeva, implying their agency or mediation (by the two Yamas (Nakula and Sahadeva))
(proper noun)
Instrumental, masculine, dual of yama
yama - Yama (god of death); twin; self-control; one of the Pāṇḍava twins (Nakula or Sahadeva)
Root: yam
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
भीमसेनेन (bhīmasenena) - through Bhimasena, implying his agency or mediation (by Bhimasena)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhimasena (second of the Pāṇḍavas); having a terrible army or terrible strength
Compound of `bhīma` (terrible) and `sena` (army).
Compound type : karmadhāraya (bhīma+sena)
- bhīma – terrible, dreadful, formidable, fierce
adjective
Root: bhī - sena – army, host, military, force
noun (feminine)
वा (vā) - or, either
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, moreover, but
(indeclinable)
The `r` becomes `ḥ` before voiceless consonants or at end of pause.
राजधर्मम् (rājadharmam) - the principles of good governance and royal conduct (dharma) (royal duty, king's constitution (dharma))
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājadharma
rājadharma - royal duty, the law (dharma) of kings, constitution of a king, king's moral conduct
Compound of `rājan` (king) and `dharma` (duty, law, constitution).
Compound type : tatpurusha (rājan+dharma)
- rājan – king, ruler, sovereign, prince
noun (masculine)
Root: rāj - dharma – righteousness, natural law, duty, virtue, constitution, justice, moral law
noun (masculine)
Root: dhṛ
पुरस्कृत्य (puraskṛtya) - having made foremost, having upheld, having regarded (having put in front, having honored, having observed)
(indeclinable)
absolutive / gerund
Formed from `puras` (before) + root `kṛ` (to do/make) + `lyaP` suffix.
Prefix: puras
Root: kṛ (class 8)
Note: Denotes action completed before the main verb.
राजा (rājā) - Dhṛtarāṣṭra (the subject advised) (a king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign, prince
Root: rāj
Note: Subject of the sentence.
राजानम् (rājānam) - Yudhiṣṭhira (the king to be approached) (a king (accusative))
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign, prince
Root: rāj
Note: Object of `ṛcchati`.
ऋच्छति (ṛcchati) - should approach, should deal with, should meet (goes to, reaches, obtains, meets)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of ṛch
present
Root `ṛch` (or `ṛ`) in 6th class, present indicative, active voice, 3rd person singular.
Root: ṛch (class 6)