Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,91

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-91, verse-10

शृणु राजन्मम वचो यत्त्वा वक्ष्यामि कौरव ।
यथा त्वया महाराज वर्तितव्यं परंतप ॥१०॥
10. śṛṇu rājanmama vaco yattvā vakṣyāmi kaurava ,
yathā tvayā mahārāja vartitavyaṁ paraṁtapa.
10. śṛṇu rājan mama vacaḥ yat tvā vakṣyāmi kaurava
yathā tvayā mahārāja vartitavyam paraṃtapa
10. rājan kaurava mama vacaḥ śṛṇu yat tvā vakṣyāmi
mahārāja paraṃtapa yathā tvayā vartitavyam
10. O King, O Kaurava, listen to my words which I shall speak to you, O great king, O tormentor of foes, concerning how you should conduct yourself.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • शृणु (śṛṇu) - listen, hear, attend
  • राजन् (rājan) - addressed to Dhṛtarāṣṭra (O King, ruler)
  • मम (mama) - my, of me
  • वचः (vacaḥ) - word, speech, saying
  • यत् (yat) - which, what, that
  • त्वा (tvā) - to you, you
  • वक्ष्यामि (vakṣyāmi) - I will speak, I will say, I will tell
  • कौरव (kaurava) - addressed to Dhṛtarāṣṭra (O descendant of Kuru)
  • यथा (yathā) - as, just as, how
  • त्वया (tvayā) - by you
  • महाराज (mahārāja) - addressed to Dhṛtarāṣṭra (O great king)
  • वर्तितव्यम् (vartitavyam) - how one should conduct oneself or behave (should be acted, should be conducted, fit to be lived)
  • परंतप (paraṁtapa) - addressed to Dhṛtarāṣṭra (O tormentor of foes, O subduer of enemies)

Words meanings and morphology

शृणु (śṛṇu) - listen, hear, attend
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śru
imperative
5th class root, imperative mood, active voice, 2nd person singular. śru-ṇu form due to 5th class.
Root: śru (class 5)
राजन् (rājan) - addressed to Dhṛtarāṣṭra (O King, ruler)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign, prince
Root: rāj
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me, my
वचः (vacaḥ) - word, speech, saying
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - speech, word, voice, statement, saying
Root: vac
Note: Can also be nominative, but accusative fits the context 'listen to my words'.
यत् (yat) - which, what, that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that, who, whom
Note: Agrees with vacaḥ.
त्वा (tvā) - to you, you
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular), to you, for you
Note: Often used as an enclitic.
वक्ष्यामि (vakṣyāmi) - I will speak, I will say, I will tell
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of vac
future
root `vac` forms `vakṣyāmi` in future tense, 1st person singular.
Root: vac (class 2)
कौरव (kaurava) - addressed to Dhṛtarāṣṭra (O descendant of Kuru)
(noun)
Vocative, masculine, singular of kaurava
kaurava - descendant of Kuru; belonging to the Kurus; a king of the Kurus
Vṛddhi derivative from Kuru.
यथा (yathā) - as, just as, how
(indeclinable)
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular), by you, to you
महाराज (mahārāja) - addressed to Dhṛtarāṣṭra (O great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor, sovereign
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
  • mahā – great, mighty, large, eminent
    adjective
  • rājan – king, ruler, sovereign, prince
    noun (masculine)
    Root: rāj
वर्तितव्यम् (vartitavyam) - how one should conduct oneself or behave (should be acted, should be conducted, fit to be lived)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vartitavya
vartitavya - to be acted, to be behaved, to be conducted; proper to be done, fit to be lived
gerundive
Derived from root `vṛt` with suffix `tavya`. Indicates obligation or fitness.
Root: vṛt (class 1)
Note: Predicative use, expressing obligation, 'that which should be done'.
परंतप (paraṁtapa) - addressed to Dhṛtarāṣṭra (O tormentor of foes, O subduer of enemies)
(noun)
Vocative, masculine, singular of paraṃtapa
paraṁtapa - tormentor of foes, subduer of enemies, hero
Compound formed from `para` (enemy) and `tapa` (causing pain/heat, from root `tap` 'to burn, torment'). Agent noun.
Compound type : tatpurusha (para+tapa)
  • para – enemy, foe; other, distant, supreme
    noun (masculine)
  • tapa – causing heat, tormenting, asceticism, penance, heat
    noun (masculine)
    From root `tap` (to burn, to suffer, to torment) + `a` suffix.
    Root: tap (class 1)