Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,91

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-91, verse-33

किरञ्शरसहस्राणि सुप्रतीकशिरोगतः ।
ऐरावतस्थो मघवान्वारिधारा इवानघ ॥३३॥
33. kirañśarasahasrāṇi supratīkaśirogataḥ ,
airāvatastho maghavānvāridhārā ivānagha.
33. kiran śarasahasrāṇi supratīkaśirogataḥ
airāvatasthaḥ maghavān vāridhārāḥ iva anagha
33. anagha,
supratīkaśirogataḥ śarasahasrāṇi kiran (saḥ) airāvatasthaḥ maghavān vāridhārāḥ iva (bhāti)
33. O sinless one, (Bhagadatta,) mounted on Supratīka's head, showering thousands of arrows, was like Indra, situated on Airāvata, showering streams of rain.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • किरन् (kiran) - scattering, showering, throwing
  • शरसहस्राणि (śarasahasrāṇi) - thousands of arrows
  • सुप्रतीकशिरोगतः (supratīkaśirogataḥ) - mounted on Supratīka's head
  • ऐरावतस्थः (airāvatasthaḥ) - situated on Airāvata
  • मघवान् (maghavān) - Indra, the bountiful one
  • वारिधाराः (vāridhārāḥ) - streams of rain, water streams
  • इव (iva) - like, as, as if
  • अनघ (anagha) - Addressed to Dhṛtarāṣṭra (O sinless one, O faultless one)

Words meanings and morphology

किरन् (kiran) - scattering, showering, throwing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kirat
kirat - scattering, showering, throwing
Present Participle (Parasmaipada)
Present participle of root kṛ (to scatter, throw)
Root: kṛ (class 6)
Note: Qualifies the implicit subject (Bhagadatta).
शरसहस्राणि (śarasahasrāṇi) - thousands of arrows
(noun)
Accusative, neuter, plural of śarasahasra
śarasahasra - a thousand arrows, thousands of arrows
Compound type : tatpuruṣa (śara+sahasra)
  • śara – arrow, dart
    noun (masculine)
    Root: śṛ (class 1)
  • sahasra – thousand
    noun (neuter)
Note: Object of 'kiran'.
सुप्रतीकशिरोगतः (supratīkaśirogataḥ) - mounted on Supratīka's head
(adjective)
Nominative, masculine, singular of supratīkaśirogata
supratīkaśirogata - mounted on the head of Supratīka
Compound type : tatpuruṣa (supratīka+śiras+gata)
  • supratīka – name of Bhagadatta's elephant
    proper noun (masculine)
  • śiras – head, top
    noun (neuter)
  • gata – gone, reached, mounted, situated
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Past Passive Participle of root gam (to go)
    Root: gam (class 1)
Note: Qualifies the implicit subject (Bhagadatta).
ऐरावतस्थः (airāvatasthaḥ) - situated on Airāvata
(adjective)
Nominative, masculine, singular of airāvatastha
airāvatastha - standing or situated on Airāvata
Compound type : tatpuruṣa (airāvata+stha)
  • airāvata – name of Indra's elephant
    proper noun (masculine)
  • stha – standing, situated, being in or on
    adjective (masculine)
    from root sthā (to stand)
    Root: sthā (class 1)
Note: Qualifies 'maghavān'.
मघवान् (maghavān) - Indra, the bountiful one
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of maghavan
maghavan - Indra, the bountiful, liberal one
Note: Subject of the simile.
वारिधाराः (vāridhārāḥ) - streams of rain, water streams
(noun)
Nominative, feminine, plural of vāridhārā
vāridhārā - stream of water, shower of rain
Compound type : tatpuruṣa (vāri+dhārā)
  • vāri – water
    noun (neuter)
    Root: vṛ (class 1)
  • dhārā – stream, current, torrent (especially of water/rain)
    noun (feminine)
    from root dhṛ (to hold, support)
    Root: dhṛ (class 1)
Note: Part of the simile, 'like streams of rain'.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Note: Introduces the comparison.
अनघ (anagha) - Addressed to Dhṛtarāṣṭra (O sinless one, O faultless one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, faultless, pure, blameless
Compound type : bahuvrīhi (a+agha)
  • a – not, un-
    prefix
  • agha – sin, evil, misfortune, fault
    noun (neuter)