Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,91

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-91, verse-15

तस्मिन्रौद्रे राक्षसेन्द्रे यदि ते हृच्छयो महान् ।
अयं वा गच्छतु रणे तस्य युद्धाय दुर्मतेः ।
भगदत्तो महीपालः पुरंदरसमो युधि ॥१५॥
15. tasminraudre rākṣasendre yadi te hṛcchayo mahān ,
ayaṁ vā gacchatu raṇe tasya yuddhāya durmateḥ ,
bhagadatto mahīpālaḥ puraṁdarasamo yudhi.
15. tasmin raudre rākṣasendre yadi te
hṛcchayaḥ mahān ayam vā gacchatu
raṇe tasya yuddhāya durmateḥ bhagadattaḥ
mahīpālaḥ purandarasamaḥ yudhi
15. yadi te tasmin raudre rākṣasendre
mahān hṛcchayaḥ (asti) vā ayam mahīpālaḥ
bhagadattaḥ yudhi purandarasamaḥ
durmateḥ tasya yuddhāya raṇe gacchatu
15. If you have a great concern regarding that fierce lord of Rākṣasas, then let this King Bhagadatta, who is equal to Purandara (Indra) in battle, go to the fight against that evil-minded one.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तस्मिन् (tasmin) - in that, upon that
  • रौद्रे (raudre) - fierce, terrible, formidable
  • राक्षसेन्द्रे (rākṣasendre) - Refers to the specific Rākṣasa in question, likely Baka. (in the lord of Rākṣasas)
  • यदि (yadi) - if
  • ते (te) - Dative of interest, 'for you' or 'you have'. (to you, for you, your)
  • हृच्छयः (hṛcchayaḥ) - 'great concern' or 'strong desire' regarding the Rākṣasa. (heart's desire, love, passion, concern)
  • महान् (mahān) - great, large, mighty
  • अयम् (ayam) - Refers to King Bhagadatta. (this one)
  • वा (vā) - or, alternatively
  • गच्छतु (gacchatu) - let him go
  • रणे (raṇe) - in battle, to battle
  • तस्य (tasya) - Refers to the evil-minded Rākṣasa, suggesting 'against him'. (of him, for him)
  • युद्धाय (yuddhāya) - for battle, for fighting
  • दुर्मतेः (durmateḥ) - Refers to the Rākṣasa. (of the evil-minded one, wicked)
  • भगदत्तः (bhagadattaḥ) - The king of Pragjyotisha, an ally of the Kauravas. (Bhagadatta (proper name))
  • महीपालः (mahīpālaḥ) - Refers to Bhagadatta. (king, protector of the earth)
  • पुरन्दरसमः (purandarasamaḥ) - Bhagadatta's prowess in battle. (equal to Purandara (Indra))
  • युधि (yudhi) - in battle, in fighting

Words meanings and morphology

तस्मिन् (tasmin) - in that, upon that
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
रौद्रे (raudre) - fierce, terrible, formidable
(adjective)
Locative, masculine, singular of raudra
raudra - fierce, terrible, frightful
Root: rud (class 2)
राक्षसेन्द्रे (rākṣasendre) - Refers to the specific Rākṣasa in question, likely Baka. (in the lord of Rākṣasas)
(noun)
Locative, masculine, singular of rākṣasendra
rākṣasendra - chief of Rākṣasas, lord of demons
Compound type : tatpuruṣa (rākṣasa+indra)
  • rākṣasa – demon, Rākṣasa
    noun (masculine)
  • indra – lord, chief, Indra (the deity)
    noun (masculine)
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
ते (te) - Dative of interest, 'for you' or 'you have'. (to you, for you, your)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Dative case, often used to indicate possession or interest.
हृच्छयः (hṛcchayaḥ) - 'great concern' or 'strong desire' regarding the Rākṣasa. (heart's desire, love, passion, concern)
(noun)
Nominative, masculine, singular of hṛcchaya
hṛcchaya - heart's desire, love, passion, concern
From hṛd (heart) + śaya (lying, residing).
Compound type : tatpuruṣa (hṛd+śaya)
  • hṛd – heart
    noun (neuter)
  • śaya – lying, resting, dwelling
    noun (masculine)
    From root śī (to lie).
    Root: śī (class 2)
Note: Subject of implied 'asti'.
महान् (mahān) - great, large, mighty
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahat
mahat - great, large, important
Note: Modifies hṛcchayaḥ.
अयम् (ayam) - Refers to King Bhagadatta. (this one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
वा (vā) - or, alternatively
(indeclinable)
गच्छतु (gacchatu) - let him go
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of gam
imperative
From root gam (class 1), imperative 3rd singular.
Root: gam (class 1)
रणे (raṇe) - in battle, to battle
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, combat
Root: raṇ (class 1)
तस्य (tasya) - Refers to the evil-minded Rākṣasa, suggesting 'against him'. (of him, for him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
Note: Genitive with yuddhāya (for battle of him).
युद्धाय (yuddhāya) - for battle, for fighting
(noun)
Dative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, fight
From root yudh (to fight).
Root: yudh (class 4)
दुर्मतेः (durmateḥ) - Refers to the Rākṣasa. (of the evil-minded one, wicked)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of durmati
durmati - evil-minded, wicked, foolish
Compound type : bahuvrihi (dur+mati)
  • dur – bad, difficult, ill
    indeclinable
    Prefix indicating badness or difficulty.
  • mati – mind, thought, intellect
    noun (feminine)
    From root man (to think).
    Root: man (class 4)
भगदत्तः (bhagadattaḥ) - The king of Pragjyotisha, an ally of the Kauravas. (Bhagadatta (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhagadatta
bhagadatta - Bhagadatta (a proper noun)
'Given by Bhaga (a deity)'.
Compound type : tatpuruṣa (bhaga+datta)
  • bhaga – fortune, prosperity, a deity (epithet of Surya or Shiva)
    noun (masculine)
  • datta – given
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root dā (to give).
    Root: dā (class 3)
Note: Subject of gacchatu.
महीपालः (mahīpālaḥ) - Refers to Bhagadatta. (king, protector of the earth)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahīpāla
mahīpāla - king, protector of the earth, ruler
Compound type : tatpuruṣa (mahī+pāla)
  • mahī – earth, ground
    noun (feminine)
  • pāla – protector, guardian
    noun (masculine)
    From root pā (to protect).
    Root: pā (class 1)
Note: Appositive to Bhagadatta.
पुरन्दरसमः (purandarasamaḥ) - Bhagadatta's prowess in battle. (equal to Purandara (Indra))
(adjective)
Nominative, masculine, singular of purandarasama
purandarasama - equal to Indra (Purandara)
Compound type : tatpuruṣa (purandara+sama)
  • purandara – Indra, destroyer of cities
    proper noun (masculine)
    From pur (city) + dar (to cleave).
    Prefix: puras
    Root: dṛ (class 3)
  • sama – equal, like, same
    adjective (masculine)
युधि (yudhi) - in battle, in fighting
(noun)
Locative, feminine, singular of yudh
yudh - battle, war, fight
From root yudh (to fight).
Root: yudh (class 4)