महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-91, verse-71
स गाढविद्धो व्यथितो रथोपस्थ उपाविशत् ।
विशोको भरतश्रेष्ठ भगदत्तेन संयुगे ॥७१॥
विशोको भरतश्रेष्ठ भगदत्तेन संयुगे ॥७१॥
71. sa gāḍhaviddho vyathito rathopastha upāviśat ,
viśoko bharataśreṣṭha bhagadattena saṁyuge.
viśoko bharataśreṣṭha bhagadattena saṁyuge.
71.
saḥ gāḍhaviddhaḥ vyathitaḥ rathopasthe upāviśat
viśokaḥ bharataśreṣṭha bhagadattena saṃyuge
viśokaḥ bharataśreṣṭha bhagadattena saṃyuge
71.
bharataśreṣṭha saḥ gāḍhaviddhaḥ vyathitaḥ
rathopasthe upāviśat bhagadattena saṃyuge viśokaḥ
rathopasthe upāviśat bhagadattena saṃyuge viśokaḥ
71.
Deeply wounded and distressed, he (Bhagadatta's charioteer) sat down upon the chariot platform. Yet, the undaunted (viśoka) one (Bhima), O best of Bharatas, continued to fight Bhagadatta in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - Bhagadatta's charioteer (he, that (one))
- गाढविद्धः (gāḍhaviddhaḥ) - deeply wounded, severely pierced
- व्यथितः (vyathitaḥ) - distressed, agitated, troubled
- रथोपस्थे (rathopasthe) - on the chariot seat/platform
- उपाविशत् (upāviśat) - sat down, took a seat
- विशोकः (viśokaḥ) - (Bhima) remaining undaunted (griefless, undaunted, fearless, unperturbed)
- भरतश्रेष्ठ (bharataśreṣṭha) - O Dhritarashtra (O best of Bharatas)
- भगदत्तेन (bhagadattena) - by Bhagadatta
- संयुगे (saṁyuge) - in battle, in combat
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - Bhagadatta's charioteer (he, that (one))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, that one
Demonstrative pronoun.
Note: Refers to Bhagadatta's charioteer.
गाढविद्धः (gāḍhaviddhaḥ) - deeply wounded, severely pierced
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gāḍhaviddha
gāḍhaviddha - deeply pierced/wounded
Past Passive Participle
Compound: gāḍha (deeply, intensely) + viddha (pierced, wounded - PPP of root vyadh).
Compound type : karmadhāraya (gāḍha+viddha)
- gāḍha – deep, firm, intense, tight; deeply, intensely
adjective (masculine)
Past Passive Participle of root gah (to be deep), or related to gāh. - viddha – pierced, struck, wounded
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root vyadh (to pierce, strike).
Root: vyadh (class 4)
Note: Qualifies 'saḥ'.
व्यथितः (vyathitaḥ) - distressed, agitated, troubled
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vyathita
vyathita - distressed, troubled, agitated, pained
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root vyath (to tremble, to be distressed).
Root: vyath (class 1)
Note: Qualifies 'saḥ'.
रथोपस्थे (rathopasthe) - on the chariot seat/platform
(noun)
Locative, masculine, singular of rathopastha
rathopastha - chariot seat, platform of a chariot
Compound: ratha (chariot) + upastha (seat, platform, lap).
Compound type : tatpurusha (ratha+upastha)
- ratha – chariot, car
noun (masculine)
Derived from root ram (to be pleased) + tha suffix, or rā (to go). - upastha – seat, lap, platform; proximity
noun (masculine)
Derived from upa (near) + sthā (to stand).
Prefix: upa
Root: sthā (class 1)
उपाविशत् (upāviśat) - sat down, took a seat
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of viś
imperfect active
Imperfect tense (laṅ) 3rd person singular active of root viś (class 6, viśati), with prefix upa.
Prefix: upa
Root: viś (class 6)
विशोकः (viśokaḥ) - (Bhima) remaining undaunted (griefless, undaunted, fearless, unperturbed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of viśoka
viśoka - free from sorrow, griefless, undaunted, fearless
Compound: vi (without) + śoka (sorrow, grief).
Compound type : bahuvrihi (vi+śoka)
- vi – without, apart, reverse
indeclinable
A prefix (upasarga). - śoka – sorrow, grief, lamentation
noun (masculine)
Derived from root śuc (to glow, to grieve).
Root: śuc (class 1)
भरतश्रेष्ठ (bharataśreṣṭha) - O Dhritarashtra (O best of Bharatas)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bharataśreṣṭha
bharataśreṣṭha - best of the Bharatas (a lineage, often refers to kings or heroes)
Compound: bharata (descendant of Bharata) + śreṣṭha (best). Used in vocative singular.
Compound type : tatpurusha (bharata+śreṣṭha)
- bharata – descendant of Bharata, a king of India, a name of India; an actor
proper noun (masculine)
Derived from root bhṛ (to bear, carry) + ata suffix.
Root: bhṛ (class 1) - śreṣṭha – best, excellent, chief
adjective (masculine)
Superlative form of praśasya (praiseworthy).
भगदत्तेन (bhagadattena) - by Bhagadatta
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of bhagadatta
bhagadatta - given by fortune; name of a king, ally of the Kauravas
Compound: bhaga (fortune, share) + datta (given).
Compound type : tatpurusha (bhaga+datta)
- bhaga – fortune, destiny, share, good luck
noun (masculine)
Derived from root bhaj (to distribute, share).
Root: bhaj (class 1) - datta – given, granted
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Past Passive Participle of root dā (to give).
Root: dā (class 3)
Note: Agent of implied action against Bhima.
संयुगे (saṁyuge) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of saṃyuga
saṁyuga - battle, combat, encounter
Derived from sam (with, together) + yuga (yoke, pair, age); meaning 'yoking together' or 'confrontation'.
Prefix: sam
Root: yuj (class 7)