महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-10, verse-37
अत ऊर्ध्वं जनपदान्निबोध गदतो मम ।
तत्रेमे कुरुपाञ्चालाः शाल्वमाद्रेयजाङ्गलाः ॥३७॥
तत्रेमे कुरुपाञ्चालाः शाल्वमाद्रेयजाङ्गलाः ॥३७॥
37. ata ūrdhvaṁ janapadānnibodha gadato mama ,
tatreme kurupāñcālāḥ śālvamādreyajāṅgalāḥ.
tatreme kurupāñcālāḥ śālvamādreyajāṅgalāḥ.
37.
ataḥ ūrdhvam janapadān nibodha gadataḥ mama
tatra ime kurupāñcālāḥ śālvamādreyajāṅgalāḥ
tatra ime kurupāñcālāḥ śālvamādreyajāṅgalāḥ
37.
ataḥ ūrdhvam mama gadataḥ janapadān nibodha
tatra ime kurupāñcālāḥ śālvamādreyajāṅgalāḥ
tatra ime kurupāñcālāḥ śālvamādreyajāṅgalāḥ
37.
Henceforth, hear from me, as I speak, about the various countries (janapada). Among these are the Kurus and Pāñcālas, Śālvas, and Mādreya-Jāṅgalas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अतः (ataḥ) - henceforth (hence, therefore, after this, from this)
- ऊर्ध्वम् (ūrdhvam) - upwards, thereafter, subsequently, after
- जनपदान् (janapadān) - countries, regions, provinces, people
- निबोध (nibodha) - hear (understand, perceive, listen, learn)
- गदतः (gadataḥ) - from me, as I speak (of (one) speaking, from (one) speaking)
- मम (mama) - from me (my, of me)
- तत्र (tatra) - among these (countries) (there, among them, in that place)
- इमे (ime) - these
- कुरुपाञ्चालाः (kurupāñcālāḥ) - Kurus and Pāñcālas (names of tribes/regions)
- शाल्वमाद्रेयजाङ्गलाः (śālvamādreyajāṅgalāḥ) - Śālvas and Mādreya-Jāṅgalas (names of tribes/regions)
Words meanings and morphology
अतः (ataḥ) - henceforth (hence, therefore, after this, from this)
(indeclinable)
ऊर्ध्वम् (ūrdhvam) - upwards, thereafter, subsequently, after
(indeclinable)
जनपदान् (janapadān) - countries, regions, provinces, people
(noun)
Accusative, masculine, plural of janapada
janapada - country, region, people, community
निबोध (nibodha) - hear (understand, perceive, listen, learn)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of nibudh
Prefix: ni
Root: budh (class 1)
Note: Second person singular imperative of ni-√budh.
गदतः (gadataḥ) - from me, as I speak (of (one) speaking, from (one) speaking)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of gadat
gadat - speaking, telling
Present Active Participle
Present participle of √gad (to speak)
Root: gad (class 1)
Note: Agrees with 'mama' (implied referring to the speaker).
मम (mama) - from me (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, me
तत्र (tatra) - among these (countries) (there, among them, in that place)
(indeclinable)
इमे (ime) - these
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of idam
idam - this, these
Note: Refers to the janapadas.
कुरुपाञ्चालाः (kurupāñcālāḥ) - Kurus and Pāñcālas (names of tribes/regions)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of kurupāñcāla
kurupāñcāla - Kurus and Pāñcālas
Compound type : dvandva (kuru+pāñcāla)
- kuru – Kuru (name of a tribe/region)
proper noun (masculine) - pāñcāla – Pāñcāla (name of a tribe/region)
proper noun (masculine)
शाल्वमाद्रेयजाङ्गलाः (śālvamādreyajāṅgalāḥ) - Śālvas and Mādreya-Jāṅgalas (names of tribes/regions)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of śālvamādreyajāṅgala
śālvamādreyajāṅgala - Śālvas and Mādreya-Jāṅgalas
Compound type : dvandva (śālva+mādreyajāṅgala)
- śālva – Śālva (name of a tribe/region)
proper noun (masculine) - mādreyajāṅgala – Mādreyajāṅgala (name of a region/people, possibly 'Mādreya-Jāṅgalas')
proper noun (masculine)