महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-10, verse-31
मानवीं वृषभां चैव महानद्यो जनाधिप ।
सदानिरामयां वृत्यां मन्दगां मन्दवाहिनीम् ॥३१॥
सदानिरामयां वृत्यां मन्दगां मन्दवाहिनीम् ॥३१॥
31. mānavīṁ vṛṣabhāṁ caiva mahānadyo janādhipa ,
sadānirāmayāṁ vṛtyāṁ mandagāṁ mandavāhinīm.
sadānirāmayāṁ vṛtyāṁ mandagāṁ mandavāhinīm.
31.
mānavīm vṛṣabhām ca eva mahānadyaḥ janādhipa
| sadānirāmayām vṛtyām mandagām mandavāhinīm
| sadānirāmayām vṛtyām mandagām mandavāhinīm
31.
janādhipa,
mānavīm ca eva vṛṣabhām sadānirāmayām vṛtyām mandagām mandavāhinīm mahānadyaḥ
mānavīm ca eva vṛṣabhām sadānirāmayām vṛtyām mandagām mandavāhinīm mahānadyaḥ
31.
O lord of men, (I describe/list) the Mānavī, and also the Vṛṣabhā, the Sadānirāmayā, the Vṛtyā, the Mandagā, and the Mandavāhinī — (all) great rivers.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मानवीम् (mānavīm) - the river named Mānavī (the Mānavī (river))
- वृषभाम् (vṛṣabhām) - the river named Vṛṣabhā (the Vṛṣabhā (river))
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, just, certainly, also
- महानद्यः (mahānadyaḥ) - these (are) great rivers (great rivers)
- जनाधिप (janādhipa) - O king of men, O lord of people
- सदानिरामयाम् (sadānirāmayām) - the river named Sadānirāmayā (the Sadānirāmayā (river), always healthy/free from calamity)
- वृत्याम् (vṛtyām) - the river named Vṛtyā (the Vṛtyā (river))
- मन्दगाम् (mandagām) - the river named Mandagā ('slow-moving') (the Mandagā (river))
- मन्दवाहिनीम् (mandavāhinīm) - the river named Mandavāhinī ('slow-flowing') (the Mandavāhinī (river))
Words meanings and morphology
मानवीम् (mānavīm) - the river named Mānavī (the Mānavī (river))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of mānavī
mānavī - name of a river; relating to Manu, human
वृषभाम् (vṛṣabhām) - the river named Vṛṣabhā (the Vṛṣabhā (river))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of vṛṣabhā
vṛṣabhā - name of a river; a cow in heat; chief, excellent (fem.)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, just, certainly, also
(indeclinable)
महानद्यः (mahānadyaḥ) - these (are) great rivers (great rivers)
(noun)
Nominative, feminine, plural of mahānadī
mahānadī - a great river, name of several rivers
Compound type : karmadhāraya (mahā+nadī)
- mahā – great, large, mighty
adjective - nadī – river
noun (feminine)
जनाधिप (janādhipa) - O king of men, O lord of people
(noun)
Vocative, masculine, singular of janādhipa
janādhipa - ruler of men, king, lord of people
Compound type : tatpurusha (jana+adhipa)
- jana – people, person, mankind
noun (masculine) - adhipa – ruler, lord, master
noun (masculine)
सदानिरामयाम् (sadānirāmayām) - the river named Sadānirāmayā (the Sadānirāmayā (river), always healthy/free from calamity)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of sadānirāmayā
sadānirāmayā - name of a river (lit. 'always free from disease/calamity')
Compound type : karmadhāraya (sadā+nirāmaya)
- sadā – always, ever
indeclinable - nirāmaya – free from disease, healthy, well
adjective
वृत्याम् (vṛtyām) - the river named Vṛtyā (the Vṛtyā (river))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of vṛtyā
vṛtyā - name of a river; current, stream, course, conduct, profession
मन्दगाम् (mandagām) - the river named Mandagā ('slow-moving') (the Mandagā (river))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of mandagā
mandagā - name of a river (lit. 'slow-moving')
Compound type : upapada (manda+gā)
- manda – slow, dull, sluggish, weak
adjective - gā – going, moving (feminine form derived from √gam)
adjective (feminine)
agent noun/derivative
Derived from root gam with suffix a
Root: gam (class 1)
मन्दवाहिनीम् (mandavāhinīm) - the river named Mandavāhinī ('slow-flowing') (the Mandavāhinī (river))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of mandavāhinī
mandavāhinī - name of a river (lit. 'slow-flowing')
Compound type : upapada (manda+vāhinī)
- manda – slow, dull, sluggish, weak
adjective - vāhinī – flowing, stream, river
noun (feminine)
agent noun/derivative
Derived from root vah
Root: vah (class 1)