Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,81

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-81, verse-65

तमब्रवीज्जामदग्न्य उपेत्य मधुसूदनम् ।
परिष्वज्य च गोविन्दं पुरा सुचरिते सखा ॥६५॥
65. tamabravījjāmadagnya upetya madhusūdanam ,
pariṣvajya ca govindaṁ purā sucarite sakhā.
65. tam abravīt jāmadagnyaḥ upetya madhusūdanam
pariṣvajya ca govindam purā sucarite sakhā
65. Jamadagnya approached Madhusūdana and spoke to him, after embracing Govinda, his friend of good conduct from the past.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तम् (tam) - him
  • अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
  • जामदग्न्यः (jāmadagnyaḥ) - Paraśurāma (Jamadagnya, son of Jamadagni (i.e., Paraśurāma))
  • उपेत्य (upetya) - having approached, having gone near
  • मधुसूदनम् (madhusūdanam) - Krishna (Madhusūdana (an epithet of Krishna))
  • परिष्वज्य (pariṣvajya) - having embraced
  • (ca) - and
  • गोविन्दम् (govindam) - Krishna (Govinda (an epithet of Krishna))
  • पुरा (purā) - formerly, previously, in the past
  • सुचरिते (sucarite) - pertaining to his good conduct (of good conduct, of noble deeds, in good conduct)
  • सखा (sakhā) - friend, companion

Words meanings and morphology

तम् (tam) - him
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, him
Note: Refers to Madhusūdana/Govinda (Krishna).
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
Note: Subject is Jamadagnya.
जामदग्न्यः (jāmadagnyaḥ) - Paraśurāma (Jamadagnya, son of Jamadagni (i.e., Paraśurāma))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of jāmadagnya
jāmadagnya - descendant of Jamadagni, son of Jamadagni; Paraśurāma
Patronymic from Jamadagni
Note: Subject of 'abravīt'.
उपेत्य (upetya) - having approached, having gone near
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root √i (to go) with prefix upa and suffix -tya.
Prefix: upa
Root: i (class 2)
Note: Denotes an action performed before the main verb 'abravīt'.
मधुसूदनम् (madhusūdanam) - Krishna (Madhusūdana (an epithet of Krishna))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of madhusūdana
madhusūdana - slayer of the demon Madhu; an epithet of Krishna/Vishnu
From madhu (demon's name) + sūdana (slayer)
Compound type : tatpuruṣa (madhu+sūdana)
  • madhu – honey, sweet; name of a demon
    noun (masculine)
  • sūdana – slayer, destroyer
    noun (masculine)
    From √sūd (to destroy)
    Root: sūd (class 10)
परिष्वज्य (pariṣvajya) - having embraced
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root √svaj (to embrace) with prefix pari.
Prefix: pari
Root: svaj (class 1)
Note: Denotes an action performed before the main verb 'abravīt'.
(ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects the actions.
गोविन्दम् (govindam) - Krishna (Govinda (an epithet of Krishna))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of govinda
govinda - cow-finder, protector of cows; an epithet of Krishna/Vishnu
From go (cow/earth) + vinda (finder/protector)
Compound type : tatpuruṣa (go+vinda)
  • go – cow, earth, ray
    noun (feminine)
  • vinda – finder, obtainer
    noun (masculine)
    From √vid (to find, know)
    Root: vid (class 6)
Note: Refers to Krishna, same as Madhusūdana.
पुरा (purā) - formerly, previously, in the past
(indeclinable)
Note: Modifies 'sucarite'.
सुचरिते (sucarite) - pertaining to his good conduct (of good conduct, of noble deeds, in good conduct)
(adjective)
Locative, masculine/neuter, singular of sucarita
sucarita - well-performed, of good conduct, virtuous; good conduct/deed
Past Passive Participle
From su (good) + carita (done, conducted)
Compound type : karmadhāraya (su+carita)
  • su – good, well, excellent
    indeclinable
  • carita – conducted, performed; conduct, deed
    noun (neuter)
    Past Passive Participle
    From √car (to move, conduct)
    Root: car (class 1)
Note: Locative singular (masculine or neuter) modifying the context in which the friend was known (i.e., 'in good conduct').
सखा (sakhā) - friend, companion
(noun)
Nominative, masculine, singular of sakhi
sakhi - friend, companion
Note: Refers to Govinda.