महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-81, verse-19
वाजिभिः सैन्यसुग्रीवमेघपुष्पबलाहकैः ।
स्नातैः संपादयां चक्रुः संपन्नैः सर्वसंपदा ॥१९॥
स्नातैः संपादयां चक्रुः संपन्नैः सर्वसंपदा ॥१९॥
19. vājibhiḥ sainyasugrīvameghapuṣpabalāhakaiḥ ,
snātaiḥ saṁpādayāṁ cakruḥ saṁpannaiḥ sarvasaṁpadā.
snātaiḥ saṁpādayāṁ cakruḥ saṁpannaiḥ sarvasaṁpadā.
19.
vājibhiḥ sainya-sugrīva-meghapuṣpa-balāhakaiḥ
snātaiḥ sampādayām cakruḥ sampannaiḥ sarva-sampadā
snātaiḥ sampādayām cakruḥ sampannaiḥ sarva-sampadā
19.
They prepared it, equipping it with all resources, using the thoroughly bathed and well-appointed horses named Sainya, Sugrīva, Meghapuṣpa, and Balāhaka.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वाजिभिः (vājibhiḥ) - with horses
- सैन्य-सुग्रीव-मेघपुष्प-बलाहकैः (sainya-sugrīva-meghapuṣpa-balāhakaiḥ) - with Krishna's specific horses: Sainya, Sugrīva, Meghapuṣpa, and Balāhaka. (with the horses Sainya, Sugrīva, Meghapuṣpa, Balāhaka)
- स्नातैः (snātaiḥ) - with the bathed horses (with bathed (ones))
- सम्पादयाम् (sampādayām) - (part of the periphrastic perfect verb) (for preparing, for accomplishing)
- चक्रुः (cakruḥ) - they prepared, they accomplished (in conjunction with sampādayām) (they made, they did)
- सम्पन्नैः (sampannaiḥ) - with the well-appointed/furnished horses (with accomplished, with completed, with well-appointed)
- सर्व-सम्पदा (sarva-sampadā) - with all wealth, with all prosperity, with all resources
Words meanings and morphology
वाजिभिः (vājibhiḥ) - with horses
(noun)
Instrumental, masculine, plural of vājin
vājin - horse, swift
Root: vāj
Note: Refers to the horses of the chariot.
सैन्य-सुग्रीव-मेघपुष्प-बलाहकैः (sainya-sugrīva-meghapuṣpa-balāhakaiḥ) - with Krishna's specific horses: Sainya, Sugrīva, Meghapuṣpa, and Balāhaka. (with the horses Sainya, Sugrīva, Meghapuṣpa, Balāhaka)
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of sainya-sugrīva-meghapuṣpa-balāhaka
sainya-sugrīva-meghapuṣpa-balāhaka - names of Krishna's horses
Compound type : dvandva (sainya+sugrīva+meghapuṣpa+balāhaka)
- sainya – Sainya (name of a horse)
proper noun (masculine) - sugrīva – Sugrīva (name of a horse, or 'beautiful neck')
proper noun (masculine)
Prefix: su - meghapuṣpa – Meghapuṣpa (name of a horse, or 'cloud-flower')
proper noun (masculine) - balāhaka – Balāhaka (name of a horse, or 'cloud')
proper noun (masculine)
Note: These are the specific names of Krishna's four horses.
स्नातैः (snātaiḥ) - with the bathed horses (with bathed (ones))
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of snāta
snāta - bathed, cleansed
Past Passive Participle
From root snā
Root: snā (class 2)
सम्पादयाम् (sampādayām) - (part of the periphrastic perfect verb) (for preparing, for accomplishing)
(indeclinable)
desiderative stem used in periphrastic perfect
Accusative singular of a feminine noun derived from the desiderative stem of 'sam-pad' + suffix 'ām'. Used with 'cakruḥ' (perfect of 'kṛ') to form a periphrastic perfect.
Prefixes: sam+pra
Root: pad (class 4)
चक्रुः (cakruḥ) - they prepared, they accomplished (in conjunction with sampādayām) (they made, they did)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of kṛ
Perfect active
Third person plural perfect active of root kṛ
Root: kṛ (class 8)
सम्पन्नैः (sampannaiḥ) - with the well-appointed/furnished horses (with accomplished, with completed, with well-appointed)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of sampanna
sampanna - accomplished, complete, furnished, endowed, perfect
Past Passive Participle
From sam-pad
Prefix: sam
Root: pad (class 4)
सर्व-सम्पदा (sarva-sampadā) - with all wealth, with all prosperity, with all resources
(noun)
Instrumental, feminine, singular of sarva-sampad
sarva-sampad - all wealth, complete prosperity, all resources
Compound type : karma-dhāraya (sarva+sampad)
- sarva – all, every, complete
adjective (masculine) - sampad – wealth, prosperity, accomplishment, resource
noun (feminine)
from sam-pad
Prefix: sam
Root: pad (class 4)
Note: Instrumental case indicates 'by means of' or 'with'.