Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,81

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-81, verse-64

किं वा भगवतां कार्यमहं किं करवाणि वः ।
केनार्थेनोपसंप्राप्ता भगवन्तो महीतलम् ॥६४॥
64. kiṁ vā bhagavatāṁ kāryamahaṁ kiṁ karavāṇi vaḥ ,
kenārthenopasaṁprāptā bhagavanto mahītalam.
64. kim vā bhagavatām kāryam aham kim karavāṇi vaḥ
kena arthena upasaṃprāptāḥ bhagavantaḥ mahītalam
64. What, indeed, is the purpose of you venerable ones, or what may I do for you? For what reason have you, reverend sirs, arrived on the earthly plane?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • किम् (kim) - what, which, whether
  • वा (vā) - or, either, and
  • भगवताम् (bhagavatām) - of the venerable ones, of the reverend sirs
  • कार्यम् (kāryam) - work, duty, purpose, task
  • अहम् (aham) - I
  • किम् (kim) - what
  • करवाणि (karavāṇi) - may I do, let me do, shall I do
  • वः (vaḥ) - to you, for you, your
  • केन (kena) - by what, with what, for what reason
  • अर्थेन (arthena) - by purpose, for a purpose, for the sake of
  • उपसंप्राप्ताः (upasaṁprāptāḥ) - having arrived, having reached
  • भगवन्तः (bhagavantaḥ) - venerable ones, reverend sirs
  • महीतलम् (mahītalam) - the earthly plane, the earth

Words meanings and morphology

किम् (kim) - what, which, whether
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of kim
kim - what, who, which
वा (vā) - or, either, and
(indeclinable)
भगवताम् (bhagavatām) - of the venerable ones, of the reverend sirs
(adjective)
Genitive, masculine, plural of bhagavat
bhagavat - venerable, divine, fortunate, prosperous, illustrious; the Lord
Note: Functions as a respectful address or reference.
कार्यम् (kāryam) - work, duty, purpose, task
(noun)
Nominative, neuter, singular of kārya
kārya - to be done, proper to be done; work, duty, purpose
Gerundive
From root √kṛ (to do) + -ya suffix
Root: kṛ (class 8)
Note: In context, refers to the purpose or business.
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
किम् (kim) - what
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of kim
kim - what, who, which
Note: Object of 'karavāṇi'.
करवाणि (karavāṇi) - may I do, let me do, shall I do
(verb)
1st person , singular, active, optative/imperative (loṭ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
Note: Form for 'may I do' or 'I shall do'.
वः (vaḥ) - to you, for you, your
(pronoun)
Dative, plural of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Dative plural 'to you/for you' is most fitting here.
केन (kena) - by what, with what, for what reason
(pronoun)
Instrumental, masculine/neuter, singular of kim
kim - what, who, which
Note: Often used to ask 'by what means' or 'for what purpose'.
अर्थेन (arthena) - by purpose, for a purpose, for the sake of
(noun)
Instrumental, masculine, singular of artha
artha - purpose, meaning, wealth, object, reason
Note: Used with 'kena' to mean 'for what purpose'.
उपसंप्राप्ताः (upasaṁprāptāḥ) - having arrived, having reached
(adjective)
Nominative, masculine, plural of upasaṃprāpta
upasaṁprāpta - arrived, reached, obtained
Past Passive Participle
From √prāp (to obtain, reach) with upasargas upa and sam.
Prefixes: upa+sam
Root: prāp (class 5)
Note: Modified by 'bhagavantaḥ'.
भगवन्तः (bhagavantaḥ) - venerable ones, reverend sirs
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bhagavat
bhagavat - venerable, divine, fortunate, prosperous, illustrious; the Lord
Note: Used as a noun here, referring to the respected persons.
महीतलम् (mahītalam) - the earthly plane, the earth
(noun)
Accusative, neuter, singular of mahītala
mahītala - earth, ground, earthly plane
Compound type : tatpuruṣa (mahī+tala)
  • mahī – earth, ground
    noun (feminine)
  • tala – surface, plane, base, bottom
    noun (neuter)
Note: The place of arrival.