महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-81, verse-17
तरुणादित्यसंकाशं बृहन्तं चारुदर्शनम् ।
मणिहेमविचित्राङ्गं सुध्वजं सुपताकिनम् ॥१७॥
मणिहेमविचित्राङ्गं सुध्वजं सुपताकिनम् ॥१७॥
17. taruṇādityasaṁkāśaṁ bṛhantaṁ cārudarśanam ,
maṇihemavicitrāṅgaṁ sudhvajaṁ supatākinam.
maṇihemavicitrāṅgaṁ sudhvajaṁ supatākinam.
17.
taruṇa-āditya-saṃkāśam bṛhantam cāru-darśanam
maṇi-hema-vicitra-aṅgam su-dhvajam su-patākinam
maṇi-hema-vicitra-aṅgam su-dhvajam su-patākinam
17.
It was brilliant like the rising sun, grand, and lovely to behold. Its parts were splendidly variegated with jewels and gold, and it featured excellent banners and flags.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तरुण-आदित्य-संकाशम् (taruṇa-āditya-saṁkāśam) - resembling the rising sun, shining like the young sun
- बृहन्तम् (bṛhantam) - great, large, vast, mighty
- चारु-दर्शनम् (cāru-darśanam) - beautiful to behold, lovely in appearance
- मणि-हेम-विचित्र-अङ्गम् (maṇi-hema-vicitra-aṅgam) - whose limbs/parts are variegated with jewels and gold, adorned with gems and gold
- सु-ध्वजम् (su-dhvajam) - with an excellent banner, well-bannered
- सु-पताकिनम् (su-patākinam) - with excellent flags, having good banners
Words meanings and morphology
तरुण-आदित्य-संकाशम् (taruṇa-āditya-saṁkāśam) - resembling the rising sun, shining like the young sun
(adjective)
Accusative, masculine, singular of taruṇa-āditya-saṃkāśa
taruṇa-āditya-saṁkāśa - resembling the rising sun
Compound type : bahuvrihi (taruṇa+āditya+saṃkāśa)
- taruṇa – young, rising (as sun), fresh
adjective (masculine) - āditya – sun, son of Aditi
noun (masculine) - saṃkāśa – resembling, like
adjective (masculine)
Prefix: sam
बृहन्तम् (bṛhantam) - great, large, vast, mighty
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bṛhat
bṛhat - great, large, vast, mighty, high
present participle of root bṛh (to grow, be strong)
Root: bṛh (class 1)
चारु-दर्शनम् (cāru-darśanam) - beautiful to behold, lovely in appearance
(adjective)
Accusative, masculine, singular of cāru-darśana
cāru-darśana - beautiful to see, lovely to behold
Compound type : tatpurusha (cāru+darśana)
- cāru – beautiful, lovely, pleasing
adjective (masculine) - darśana – seeing, appearance, sight
noun (neuter)
From root dṛś
Root: dṛś (class 1)
Note: Refers to the beauty of its appearance.
मणि-हेम-विचित्र-अङ्गम् (maṇi-hema-vicitra-aṅgam) - whose limbs/parts are variegated with jewels and gold, adorned with gems and gold
(adjective)
Accusative, masculine, singular of maṇi-hema-vicitra-aṅga
maṇi-hema-vicitra-aṅga - having parts variegated with jewels and gold
Compound type : bahuvrihi (maṇi+hema+vicitra+aṅga)
- maṇi – jewel, gem
noun (masculine) - hema – gold
noun (neuter) - vicitra – variegated, adorned, diverse
adjective (masculine) - aṅga – limb, part, body
noun (neuter)
सु-ध्वजम् (su-dhvajam) - with an excellent banner, well-bannered
(adjective)
Accusative, masculine, singular of su-dhvaja
su-dhvaja - having a good or beautiful banner
Compound type : bahuvrihi (su+dhvaja)
- su – good, excellent, well
indeclinable - dhvaja – banner, flag
noun (masculine)
सु-पताकिनम् (su-patākinam) - with excellent flags, having good banners
(adjective)
Accusative, masculine, singular of su-patākin
su-patākin - having good or beautiful flags/pennants
Compound type : bahuvrihi (su+patākin)
- su – good, excellent, well
indeclinable - patākin – having flags, banner-bearing
adjective (masculine)
Derived from patākā (flag) with the suffix -in