Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,81

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-5, chapter-81, verse-5

भगवानुवाच ।
धर्म्यमस्मद्धितं चैव कुरूणां यदनामयम् ।
एष यास्यामि राजानं धृतराष्ट्रमभीप्सया ॥५॥
5. bhagavānuvāca ,
dharmyamasmaddhitaṁ caiva kurūṇāṁ yadanāmayam ,
eṣa yāsyāmi rājānaṁ dhṛtarāṣṭramabhīpsayā.
5. bhagavān uvāca dharmyam asmat hitam ca eva kurūṇāṃ yat
anāmayam eṣa yāsyāmi rājānaṃ dhṛtarāṣṭram abhīpsayā
5. The Blessed One (Bhagavān) said: 'I shall go to King Dhṛtarāṣṭra with the intention of securing that which is righteous (dharma), beneficial to us, and indeed harmless for the Kurus.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • भगवान् (bhagavān) - the Blessed One (Krishna) (the Blessed One, the adorable one, the divine one)
  • उवाच (uvāca) - he said (he said, he spoke)
  • धर्म्यम् (dharmyam) - righteous (dharma) (righteous, lawful, consistent with dharma (natural law))
  • अस्मत् (asmat) - for us (Pandavas) (our, for us, from us)
  • हितम् (hitam) - beneficial (as part of `asmat-hitaṃ`) (beneficial, good, salutary)
  • (ca) - and (and, also)
  • एव (eva) - indeed (indeed, just, only, exactly)
  • कुरूणां (kurūṇāṁ) - for the Kurus (of the Kurus)
  • यत् (yat) - that which (which, what, that)
  • अनामयम् (anāmayam) - free from harm (free from illness, healthy, beneficial, safe)
  • एष (eṣa) - I (referring to Bhagavān Krishna) (this, this one, I (emphatic))
  • यास्यामि (yāsyāmi) - I will go
  • राजानं (rājānaṁ) - the king (Dhṛtarāṣṭra) (king)
  • धृतराष्ट्रम् (dhṛtarāṣṭram) - Dhṛtarāṣṭra (Dhṛtarāṣṭra (proper name))
  • अभीप्सया (abhīpsayā) - with the intention (of meeting/persuading) (with desire, with intention)

Words meanings and morphology

भगवान् (bhagavān) - the Blessed One (Krishna) (the Blessed One, the adorable one, the divine one)
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - possessed of fortune, glorious, divine, the Blessed One
उवाच (uvāca) - he said (he said, he spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect Tense
Active voice, 3rd person singular
Root: vac (class 2)
धर्म्यम् (dharmyam) - righteous (dharma) (righteous, lawful, consistent with dharma (natural law))
(adjective)
Accusative, neuter, singular of dharmya
dharmya - righteous, lawful, customary, consistent with dharma
derived from dharma
अस्मत् (asmat) - for us (Pandavas) (our, for us, from us)
(pronoun)
Genitive, plural of aham
aham - I, we
Note: Used as the first part of a compound `asmat-hita`
हितम् (hitam) - beneficial (as part of `asmat-hitaṃ`) (beneficial, good, salutary)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of hita
hita - beneficial, good, placed, sent
Past Passive Participle
Derived from root dhā (to place) or hi (to send), often means beneficial
Root: dhā (class 3)
Note: Part of the compound `asmat-hita`
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
एव (eva) - indeed (indeed, just, only, exactly)
(indeclinable)
कुरूणां (kurūṇāṁ) - for the Kurus (of the Kurus)
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of kuru
kuru - Kuru (name of an ancient king and his descendants)
यत् (yat) - that which (which, what, that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that
Note: Can be nominative or accusative; here it functions as the object of 'securing' (implied in translation), so accusative is more likely.
अनामयम् (anāmayam) - free from harm (free from illness, healthy, beneficial, safe)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of anāmaya
anāmaya - healthy, free from illness, beneficial, safe
negative prefix an + āmaya (illness)
Compound type : bahuvrihi (an+āmaya)
  • an – not, un- (negative prefix)
    indeclinable
  • āmaya – illness, sickness, disease
    noun (masculine)
एष (eṣa) - I (referring to Bhagavān Krishna) (this, this one, I (emphatic))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, this one
Note: Used here in place of `aham` (I) as a demonstrative referring to the speaker.
यास्यामि (yāsyāmi) - I will go
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of yā
Future Tense
Active voice, 1st person singular
Root: yā (class 2)
राजानं (rājānaṁ) - the king (Dhṛtarāṣṭra) (king)
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
धृतराष्ट्रम् (dhṛtarāṣṭram) - Dhṛtarāṣṭra (Dhṛtarāṣṭra (proper name))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of dhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭra - Dhṛtarāṣṭra (name of the king of the Kurus)
अभीप्सया (abhīpsayā) - with the intention (of meeting/persuading) (with desire, with intention)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of abhīpsā
abhīpsā - desire, wish, intention
Derived from root āp with prefix abhi
Prefixes: abhi+ā
Root: āp (class 5)