महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-5, chapter-81, verse-44
प्रव्रजन्तोऽन्वधावत्सा कृपणा पुत्रगृद्धिनी ।
रुदतीमपहायैनामुपगच्छाम यद्वनम् ॥४४॥
रुदतीमपहायैनामुपगच्छाम यद्वनम् ॥४४॥
44. pravrajanto'nvadhāvatsā kṛpaṇā putragṛddhinī ,
rudatīmapahāyaināmupagacchāma yadvanam.
rudatīmapahāyaināmupagacchāma yadvanam.
44.
pravrajantaḥ anvadhāvat sā kṛpaṇā putragṛddhinī
rudatīm apahāya enām upagacchāma yat vanam
rudatīm apahāya enām upagacchāma yat vanam
44.
That pitiable woman, intensely longing for her son, followed us as we departed. Having abandoned her while she was weeping, let us now proceed to the forest to which we are going.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रव्रजन्तः (pravrajantaḥ) - while we were departing (going forth, departing, migrating)
- अन्वधावत् (anvadhāvat) - followed (us) (followed, ran after)
- सा (sā) - that woman (she, that (feminine))
- कृपणा (kṛpaṇā) - pitiable (woman) (pitiable, wretched, miserable)
- पुत्रगृद्धिनी (putragṛddhinī) - intensely longing for her son (longing for a son, desirous of a son)
- रुदतीम् (rudatīm) - (her) while she was weeping (weeping, crying)
- अपहाय (apahāya) - having abandoned (her) (having abandoned, having left, having discarded)
- एनाम् (enām) - her (the pitiable woman) (her, this (feminine))
- उपगच्छाम (upagacchāma) - let us now proceed (let us go, let us approach, let us proceed)
- यत् (yat) - to which (which, that)
- वनम् (vanam) - the forest (forest, wood, grove)
Words meanings and morphology
प्रव्रजन्तः (pravrajantaḥ) - while we were departing (going forth, departing, migrating)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of pravrajat
pravrajat - going forth, departing, emigrating
Present Active Participle
Derived from √vraj (to go) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: vraj (class 1)
Note: Refers to the speaker(s) or a group of people.
अन्वधावत् (anvadhāvat) - followed (us) (followed, ran after)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of anuvadhāv
Imperfect, 3rd person singular, active voice
Prefixes: anu+ava
Root: dhāv (class 1)
सा (sā) - that woman (she, that (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
कृपणा (kṛpaṇā) - pitiable (woman) (pitiable, wretched, miserable)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kṛpaṇa
kṛpaṇa - pitiable, wretched, miserable, poor
Note: Agrees with 'sā'.
पुत्रगृद्धिनी (putragṛddhinī) - intensely longing for her son (longing for a son, desirous of a son)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of putragṛddhin
putragṛddhin - longing for a son, desirous of a son
Compound type : tatpuruṣa (putra+gṛddhin)
- putra – son, child
noun (masculine) - gṛddhin – longing for, desirous of, greedy for
adjective (masculine)
From √gṛdh (to desire, to be greedy)
Root: gṛdh (class 4)
Note: Agrees with 'sā'.
रुदतीम् (rudatīm) - (her) while she was weeping (weeping, crying)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of rudat
rudat - weeping, crying
Present Active Participle
Derived from √rud (to weep, to cry)
Root: rud (class 2)
Note: Qualifies 'enām'.
अपहाय (apahāya) - having abandoned (her) (having abandoned, having left, having discarded)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed with prefix apa- and √hā (to abandon, leave)
Prefix: apa
Root: hā (class 3)
एनाम् (enām) - her (the pitiable woman) (her, this (feminine))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of ena
ena - this, her, it
Note: Object of 'apahāya'.
उपगच्छाम (upagacchāma) - let us now proceed (let us go, let us approach, let us proceed)
(verb)
1st person , plural, active, optative/imperative (lot) of upagam
Optative/Imperative, 1st person plural, active voice
Prefix: upa
Root: gam (class 1)
Note: Expresses intention or suggestion.
यत् (yat) - to which (which, that)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of yad
yad - which, that, what
Note: Often functions as an adverbial conjunction here meaning 'to where'.
वनम् (vanam) - the forest (forest, wood, grove)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vana
vana - forest, wood, grove, thicket
Note: Governed by the verb 'upagacchāma' indicating destination.